Mode

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

˹seated˺ on ˹canopied˺ couches, gazing around.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

On adorned couches, observing.

— Saheeh International

You will recognize on their faces the glow of delight.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

You will recognize in their faces the radiance of pleasure.

— Saheeh International

They will be given a drink of sealed, pure wine,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

They will be given to drink [pure] wine1 [which was] sealed.

— Saheeh International

whose last sip will smell like musk. So let whoever aspires to this strive ˹diligently˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

The last of it1 is musk. So for this let the competitors compete.

— Saheeh International

And this drink’s flavour will come from Tasnîm—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And its mixture is of Tasneem,1

— Saheeh International

a spring from which those nearest ˹to Allah˺ will drink.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

A spring from which those near [to Allah] drink.

— Saheeh International

Indeed, the wicked used to laugh at the believers,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

— Saheeh International

wink to one another whenever they passed by,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when they passed by them, they would exchange derisive glances.

— Saheeh International

ﯿ

and muse ˹over these exploits˺ upon returning to their own people.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when they returned to their people, they would return jesting.

— Saheeh International

And when they saw the faithful, they would say, “These ˹people˺ are truly astray,”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."

— Saheeh International

even though they were not sent as keepers over the believers.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But they had not been sent as guardians over them.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds