ﭑﭒﭓ

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ

Sahih International

And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].

أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ

Sahih International

Does man think that We will not assemble his bones?

بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ

Sahih International

Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.

بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ

Sahih International

But man desires to continue in sin.

يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ

Sahih International

He asks, "When is the Day of Resurrection?"

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ

Sahih International

So when vision is dazzled

وَخَسَفَ الْقَمَرُ

Sahih International

And the moon darkens

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ

Sahih International

And the sun and the moon are joined,

يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ

Sahih International

Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"

كَلَّا لَا وَزَرَ

Sahih International

No! There is no refuge.

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ

Sahih International

To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.

يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Sahih International

Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.

بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ

Sahih International

Rather, man, against himself, will be a witness,

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ

Sahih International

Even if he presents his excuses.

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ

Sahih International

Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.

ﯿ

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ

Sahih International

Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ

Sahih International

So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ

Sahih International

Then upon Us is its clarification [to you].

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ

Sahih International

No! But you love the immediate

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ

Sahih International

And leave the Hereafter.

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ

Sahih International

[Some] faces, that Day, will be radiant,

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

Sahih International

Looking at their Lord.

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ

Sahih International

And [some] faces, that Day, will be contorted,

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

Sahih International

Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.

كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ

Sahih International

No! When the soul has reached the collar bones

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ

Sahih International

And it is said, "Who will cure [him]?"

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ

Sahih International

And the dying one is certain that it is the [time of] separation

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ

Sahih International

And the leg is wound about the leg,

ﭿ

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ

Sahih International

To your Lord, that Day, will be the procession.

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

Sahih International

And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Sahih International

But [instead], he denied and turned away.

  • Ayah: 2