21:59至21:63节的经注
قالوا من فعل هاذا بالهتنا انه لمن الظالمين ٥٩ قالوا سمعنا فتى يذكرهم يقال له ابراهيم ٦٠ قالوا فاتوا به على اعين الناس لعلهم يشهدون ٦١ قالوا اانت فعلت هاذا بالهتنا يا ابراهيم ٦٢ قال بل فعله كبيرهم هاذا فاسالوهم ان كانوا ينطقون ٦٣
قَالُوا۟ مَن فَعَلَ هَـٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ ٥٩ قَالُوا۟ سَمِعْنَا فَتًۭى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبْرَٰهِيمُ ٦٠ قَالُوا۟ فَأْتُوا۟ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعْيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ ٦١ قَالُوٓا۟ ءَأَنتَ فَعَلْتَ هَـٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ ٦٢ قَالَ بَلْ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمْ هَـٰذَا فَسْـَٔلُوهُمْ إِن كَانُوا۟ يَنطِقُونَ ٦٣
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
3

The next day when the people entered the temple and saw their deities broken to pieces, they were shocked. They eventually discovered that it was the handiwork of a young man who had deviated from their ancestral religion and spoken against it. While demolishing the deities, Abraham had purposely spared the tallest one. When he was called by the people and enquiries were made of him, he pointed out that the big deity was still there, untouched and intact, and that people might put their questions to it. He said that if the big deity was god, then let it explain how the other deities had come to this pass. Although Abraham did not answer their questions directly, it was his indirect statement that sufficed to convey his message effectively. This shows that sometimes indirect speech is more effective than direct speech.