Đăng nhập
🚀 Tham gia thử thách Ramadan của chúng tôi!
Tìm hiểu thêm
🚀 Tham gia thử thách Ramadan của chúng tôi!
Tìm hiểu thêm
Đăng nhập
Đăng nhập
24:13
لولا جاءوا عليه باربعة شهداء فاذ لم ياتوا بالشهداء فاولايك عند الله هم الكاذبون ١٣
لَّوْلَا جَآءُو عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ ۚ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا۟ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْكَـٰذِبُونَ ١٣
لَّوۡلَا
جَآءُو
عَلَيۡهِ
بِأَرۡبَعَةِ
شُهَدَآءَۚ
فَإِذۡ
لَمۡ
يَأۡتُواْ
بِٱلشُّهَدَآءِ
فَأُوْلَٰٓئِكَ
عِندَ
ٱللَّهِ
هُمُ
ٱلۡكَٰذِبُونَ
١٣
Đáng lẽ ra họ phải đưa ra đủ bốn nhân chứng cho việc đó bởi lẽ khi họ không đưa ra đủ số lượng nhân chứng thì đối với Allah họ đích thực là những kẻ nói dối.
Tafsirs
Bài học
Suy ngẫm
Câu trả lời
Qiraat
Bạn đang đọc phần chú giải Kinh Qur'an cho nhóm các câu này. 24:12 đến 24:13

Disciplining the Believers for spreading the Slander

Here Allah disciplines the believers with regard to the matter of `A'ishah, because some of them spread this evil talk and the slander that had been mentioned. So Allah says:

لَّوْلا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ

(Why then, when you heard it,) meaning, the talk which accused the Mother of the believers, may Allah be pleased with her,

ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَـتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْراً

(the believers, men and women, think good of their own people) means, why did they not compare what was said to themselves -- if it was not befitting for them then it was even less appropriate for the Mother of the believers, and she was more likely to be innocent. Or it was said that this was revealed about Abu Ayyub Khalid bin Zayd Al-Ansari and his wife, may Allah be pleased with them. Imam Muhammad bin Ishaq bin Yasar narrated, "The wife of Abu Ayyub Khalid bin Zayd Al-Ansari, Umm Ayyub, said to him, `O Abu Ayyub, have you heard what the people are saying about `A'ishah' He said, `Yes, and it is all lies. Would you do that, O Umm Ayyub' She said, `No, by Allah, I would not do that.' He said, `And by Allah, `A'ishah is better than you.' When the Qur'an was revealed, Allah mentioned those who spoke about the evil deed among the people of the slander,

إِنَّ الَّذِينَ جَآءُوا بِالإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنْكُمْ

(Verily, those who brought forth the slander are a group among you.) 24:1 This refers to Hassan and his companions who said what they said. Then Allah said,

لَّوْلا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ

(Why then, did not the believers, men, when you heard it, think...) means, as Abu Ayyub and his wife did." Allah's saying:

ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ

(the believers, men think...) meaning, `why did they not think good, because the Mother of the believers is his wife and is closer to him.' This is concerned with innermost feelings;

وَقَالُواْ

(and say:) means, with their tongues, verbally,

هَـذَآ إِفْكٌ مُّبِينٌ

("This (charge) is an obvious lie") means, a clear untruth told about the Mother of the believers, may Allah be pleased with her. What happened should not have been the cause of suspicion. The fact that the Mother of the believers came openly, riding on the camel of Safwan bin Al-Mu`attal at midday, with the entire army watching and the Messenger of Allah ﷺ among them, should have made it clear that there was no cause for suspicion. If there had been anything suspicious about the matter, they would not have come openly in this manner in front of so many witnesses; they would have come secretly. On this basis, what the people of the slander said accusing the Mother of the believers was an utter lie, false speech and evil foolish talk, by which people who indulged in it lost out. Allah said:

لَّوْلاَ جَآءُو عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ

(Why did they not produce four witnesses against him) meaning, to prove that what they were saying was true.

فَإِذْ لَمْ يَأْتُواْ بِالشُّهَدَآءِ فَأُوْلَـئِكَ عِندَ اللَّهِ هُمُ الْكَـذِبُونَ

(Since they have not produced witnesses! Then with Allah they are the liars.)Allah has ruled that they are indeed wicked liars.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
Đọc, Lắng nghe, Tra cứu và Suy ngẫm về Kinh Qur'an

Quran.com là nền tảng đáng tin cậy, được hàng triệu người dùng trên thế giới để đọc, tra cứu, lắng nghe và suy ngẫm Kinh Qur'an bằng nhiều ngôn ngữ, với bản dịch, tafsir, tụng đọc, dịch từng từ và các công cụ học sâu, giúp ai cũng có thể tiếp cận Kinh Qur'an.

Là một Sadaqah Jariyah, Quran.com tận tâm giúp mọi người gắn bó sâu sắc hơn với Kinh Qur'an. Được hậu thuẫn bởi tổ chức phi lợi nhuận 501(c)(3) Quran.Foundation, Quran.com không ngừng phát triển như một nguồn tài nguyên miễn phí và hữu ích cho tất cả, Alhamdulillah.

Điều hướng
Trang chủ
Đài Qur'an
Người đọc kinh
Về chúng tôi
Các nhà phát triển
Cập nhật sản phẩm
Phản hồi
Trợ giúp
Dự án của chúng tôi
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Dự án phi lợi nhuận do Quran.Foundation sở hữu, quản lý hoặc tài trợ
Liên kết phổ biến

Ayatul Kursi

Yaseen

Al Mulk

Ar-Rahman

Al Waqi'ah

Al Kahf

Al Muzzammil

Sơ đồ trang webQuyền riêng tưĐiều khoản và điều kiện
© 2026 Quran.com. Bản quyền đã được bảo lưu.