سائن ان کریں۔
سائن ان کریں۔
سائن ان کریں۔
زبان منتخب کریں۔
3:188
لا تحسبن الذين يفرحون بما اتوا ويحبون ان يحمدوا بما لم يفعلوا فلا تحسبنهم بمفازة من العذاب ولهم عذاب اليم ١٨٨
لَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أَتَوا۟ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُوا۟ بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا۟ فَلَا تَحْسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٍۢ مِّنَ ٱلْعَذَابِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ ١٨٨
لَا
تَحۡسَبَنَّ
الَّذِيۡنَ
يَفۡرَحُوۡنَ
بِمَاۤ
اَتَوْا
وَّيُحِبُّوۡنَ
اَنۡ
يُّحۡمَدُوۡا
بِمَا
لَمۡ
يَفۡعَلُوۡا
فَلَا
تَحۡسَبَنَّهُمۡ
بِمَفَازَةٍ
مِّنَ
الۡعَذَابِ​ۚ
وَلَهُمۡ
عَذَابٌ
اَ لِيۡمٌ‏
١٨٨
آپ ان کے بارے میں خیال نہ کریں جو اپنے کیے پر خوش ہوتے ہیں اور (اس سے بھی بڑھ کر) چاہتے ہیں کہ ان کی تعریف کی جائے ایسے کاموں پر جو انہوں نے کیے ہی نہیں اور ان کے لیے دردناک عذاب ہے
تفاسیر
لیئرز
اسباق
تدبرات
جوابات
قرأت
حدیث
قرأت کیا ہیں؟مزید جاننے کے لیے یہاں کلک کریں
جنکچر
لا ىحسبن…فلا ىحسبنهم
قارئین
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn ʿĀmir
Damascus
Nāfiʿ
Madinah
Ḥamzah
Kufah
Ibn Kathīr
Makkah
Khalaf
Kufah
Abū ʿAmr
Basrah
al-Kisāʾī
Kufah
Yaʿqūb
Basrah
ʿĀṣim
Kufah
ریڈنگز
لَا تَحْسَبَنَّ…فَلَا تَحْسَبَنَّهُمْ
lā taḥsabanna…fa-lā taḥsabannahum*
“(Prophet,) do not think that those who exult… no, do not think they are safe from punishment”
This is a single sentence with the second-person verb repeated to strengthen the meaning. *Note: the reading of al-Kisāʾī, Yaʿqūb and Khalaf is actually with taḥsib rather than taḥsab: they are two linguistic options for the same verb.
لَا يَحْسِبَنَّ…فَلَا يَحْسِبُنَّهُمْ
lā yaḥsibanna…fa-lā yaḥsibunnahum
“Those who exult…should not think…they should not think themselves safe from punishment”
This is a single sentence in the third person, with alladhīna yafraḥūna as the subject of the verb, which is repeated to strengthen the meaning.
لَا يَحْسِبَنَّ…فَلَا تَحْسِبَنَّهُمْ
lā yaḥsibanna…fa-lā taḥsibannahum*
“Those who exult should not think (themselves)…and you (Prophet) should not think them safe from punishment”
In this reading, the first verb has alladhīna yafraḥūna as its subject, and the second is addressed in the second person to the Prophet (ﷺ). *Note: the reading of Ibn ʿĀmir and Abū Jaʿfar is actually with yaḥsab/taḥsab rather than yaḥsib/taḥsib: they are two linguistic options for the same verb.

وضاحت

These readings are complementary in their meanings [Makki]. Note that some of the readings (variation of yaḥsab/yaḥsib) have been combined here for simplification.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

قرآن سے جڑے رہیں ❤️

قرآن کو دوبارہ ترتیب دینے، غور کرنے اور اس سے جڑے رہنے کے لیے مختصر معنی خیز یاددہانی۔

قرآن کو پڑھیں، سنیں، تلاش کریں، اور اس پر تدبر کریں۔

Quran.com ایک قابلِ اعتماد پلیٹ فارم ہے جسے دنیا بھر کے لاکھوں لوگ قرآن کو متعدد زبانوں میں پڑھنے، سرچ کرنے، سننے اور اس پر تدبر کرنے کے لیے استعمال کرتے ہیں۔ یہ ترجمے، تفسیر، تلاوت، لفظ بہ لفظ ترجمہ اور گہرے مطالعے کے ٹولز فراہم کرتا ہے، جس سے قرآن سب کے لیے قابلِ رسائی بنتا ہے۔

صدقۂ جاریہ کے طور پر، Quran.com لوگوں کو قرآن کے ساتھ گہرا تعلق قائم کرنے میں مدد کے لیے وقف ہے۔ Quran.Foundation کے تعاون سے، جو ایک 501(c)(3) غیر منافع بخش تنظیم ہے، Quran.com سب کے لیے ایک مفت اور قیمتی وسیلہ کے طور پر بڑھتا جا رہا ہے، الحمد للہ۔

نیویگیٹ کریں۔
ہوم
قرآن ریڈیو
قراء
ہمارے بارے میں
ڈویلپرز
پروڈکٹ اپڈیٹس
رائے
مدد
عطیہ کریں۔
ہمارے پروجیکٹس
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
غیر منافع بخش منصوبے جو Quran.Foundation کی ملکیت، زیرِ انتظام یا زیرِ سرپرستی ہیں۔
مشہور لنکس

آیت الکرسی

سورہ یسین

سورہ الملک

سورہ الرحمان

سورہ الواقعة

سورہ الكهف

سورہ المزمل

سائٹ کا نقشہرازداریشرائط و ضوابط
© 2026 Quran.com. جملہ حقوق محفوظ ہیں