سائن ان کریں۔
سائن ان کریں۔
سائن ان کریں۔
زبان منتخب کریں۔
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
الصافات
126
37:126
الله ربكم ورب ابايكم الاولين ١٢٦
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ ١٢٦
اللّٰهَ
رَبَّكُمۡ
وَرَبَّ
اٰبَآٮِٕكُمُ
الۡاَوَّلِيۡنَ
١٢٦
یعنی اللہ جو تمہارا رب ہے اور تمہارے پہلے آباء و اَجداد کا بھی رب ہے۔
تفاسیر
لیئرز
اسباق
تدبرات
جوابات
قرأت
حدیث
قرأت کیا ہیں؟
مزید جاننے کے لیے یہاں کلک کریں
جنکچر
الله ربكم ورب
قارئین
قارئین
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn Wardan
Ibn Jammaz
Ibn ʿĀmir
Damascus
Hishām
Ibn Dhakwān
Nāfiʿ
Madinah
Warsh
Qalun
Ḥamzah
Kufah
Khalaf
Khallad
Ibn Kathīr
Makkah
Al-Bazzi
Qunbul
Khalaf
Kufah
Isḥaq
Idrīs
Abū ʿAmr
Basrah
Ad-Duri
As-Susi
al-Kisāʾī
Kufah
Abu al-Harith
Ad-Duri
Yaʿqūb
Basrah
Ruwais
Rawḥ
ʿĀṣim
Kufah
Shuʿbah
Ḥafṣ
ریڈنگز
ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ
Allāha rabbakum wa-rabba
“(Would you abandon) God, your Lord and the Lord of your forefathers?”
These words are in the accusative as they are appositive to the object in the previous ayah.
ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ
Allāhu rabbukum wa-rabbu
“God is your Lord and the Lord of your forefathers”
These words form a new sentence as subject and predicate.
وضاحت
These readings amount to the same meaning [al-Mahdawi].
تاثرات بھیجیں۔
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
وضاحت
These readings amount to the same meaning [al-Mahdawi].