Mode

Search

Filter

Language

Translations

1-20 OF 1740 SEARCH RESULTS

Results

قُل لَّوْ كَانَ فِى ٱلْأَرْضِ مَلَـٰٓئِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكًا رَّسُولًا

Say If there were in the earth angels walking secure We had sent down for them from heaven an angel

Pickthall

Say If there were upon the earth angels walking securely We would have sent down to them from the

Saheeh International

Also found in Abdul Haleem / View all

فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا

By the angels hastening

Pickthall

وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَآئِقٌ وَشَهِيدٌ

And there will come forth every soul with each will be an angel to drive and an angel to bear witness

Yusuf Ali

And every person will come forth along with an angel to drive him and an angel to bear witness

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan

Also found in Abridged Explanation of the Quran / View all

فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ

and the angels all did so

Abdul Haleem

إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

As for Iblis who was with the angels but was not one himself refused to prostrate to Adam along with

Abridged Explanation of the Quran

ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ

doué de sagacité ; c’est alors qu’il se montra sous sa forme réelle [angélique],

French Translation(Muhammad Hamidullah)

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

They have established a kinship between Allah and the angels and the angels know well that these people

Tafheem-ul-Quran - Abul Ala Maududi

يَوْمَ يَرَوْنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا

On the Day when they see the angels there will be no glad tidings for the wicked and the angels will

Ruwwad Center

The Day they see the angels no joy will there be to the sinners that Day The angels will say There

Yusuf Ali

Also found in Saheeh International / View all

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ

And the angels will be on its sides and eight angels will that Day bear the Throne of your Lord above

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan

And the angels will be on its borders And on that Day the Throne of your Lord will be carried above

Mufti Taqi Usmani

Also found in Maarif-ul-Quran / Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran / Abridged Explanation of the Quran / Ruwwad Center / View all