Mode

Search

Filter

Language

Translations

61-80 OF 494 SEARCH RESULTS

Results

إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ثَانِىَ ٱثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِى ٱلْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَـٰحِبِهِۦ لَا تَحْزَنْ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَا ۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلسُّفْلَىٰ ۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِىَ ٱلْعُلْيَا ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

dhugumatti yeroo warri kafaran lammaffaa nama lamaa ta’ee isa (Makkaa) baasan, yeroo isaan lamaanuu goda

Ghali Apapur Apaghuna

قَالُوٓا۟ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ ۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَـٰذَآ أَخِى ۖ قَدْ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَآ ۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصْبِرْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ

Gud har sannerligen varit god mot oss!

Knut Bernström

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَٰجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ ۚ أَفَبِٱلْبَـٰطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ ٱللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ

Han har gitt dere gode gaver!

Norwegian

إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ

Gud är med dem som fruktar Honom och som gör det goda och det rätta.

Knut Bernström

فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

Vinnarna är de vars [goda handlingar] väger tungt i vågskålen,

Knut Bernström

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ

och som förnekar det högsta goda,

Knut Bernström

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَـٰعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا

Och [varje] god handling fördubblar Han [i värde] och i Sin godhet skänker Han den som utfört den en

Knut Bernström

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

Men Gud har varit god mot oss som skonat oss från den glödheta vindens plåga;

Knut Bernström

وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّى لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ

Och han svor och bedyrade för dem: "Jag är er gode rådgivare [som vill ert väl]!"

Knut Bernström

هُدًى وَرَحْمَةً لِّلْمُحْسِنِينَ

vägledning och nåd [flödar] över dem som gör det goda och det rätta,

Knut Bernström

لَيْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوٓا۟ إِذَا مَا ٱتَّقَوا۟ وَّءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّءَامَنُوا۟ ثُمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّأَحْسَنُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ

de viser gudsfrykt, tror og lever rettskaffent, viser gudsfrykt og tror, viser gudsfrykt og gjør det gode

Norwegian

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ

och som tror på det högsta goda,

Knut Bernström

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

Og hva Herrens godhet angår, så gjør den kjent!

Norwegian

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ

Då skall den vars vågskål [med goda handlingar] väger tungt

Knut Bernström

مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

som motarbetar det goda, överträder alla förbud [och] syndar [av vana],

Knut Bernström

يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ ٱلْكَـٰفِرُونَ

De erkjenner Guds godhet, og så tar de avstand fra den! De fleste av dem er utakknemlige!

Norwegian

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا

men om det goda kommer på hennes lott visar hon [de behövande] ifrån sig.

Knut Bernström

كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Så belönar Vi dem som gör det goda och det rätta.

Knut Bernström

وَبَرًّۢا بِوَٰلِدَتِى وَلَمْ يَجْعَلْنِى جَبَّارًا شَقِيًّا

og godhet mot min mor! Han har ikke gjort meg arrogant eller ussel.

Norwegian

ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُوا۟ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ ۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ وَأَنفَقُوا۟ لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ

Tro på Gud og Hans sendebud, og gi gode gaver av det Han har latt dere overta!

Norwegian