Mode

Search

Filter

Language

Translations

41-60 OF 494 SEARCH RESULTS

Results

لِّئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ ٱلْكِتَـٰبِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَىْءٍ مِّن فَضْلِ ٱللَّهِ ۙ وَأَنَّ ٱلْفَضْلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ

så skriftfolket kan vite at de ikke bestemmer over noe av Guds godhet, at godheten er i Guds hånd.

Norwegian

وَجَعَلْنَـٰهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِمْ فِعْلَ ٱلْخَيْرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِ ۖ وَكَانُوا۟ لَنَا عَـٰبِدِينَ

Og Vi inngav dem å gjøre gode gjerninger, å forrette bønnen, og å gi gode gaver. Og de tjente Oss.

Norwegian

إِنَّآ أَعْطَيْنَـٰكَ ٱلْكَوْثَرَ

VI HAR sannerligen gett dig det goda i överflöd!

Knut Bernström

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ

som passer betrodd gods og sine forpliktelser,

Norwegian

وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ

Ge oss det goda i detta liv och det eviga livets goda och förskona oss från Eldens plåga!"

Knut Bernström

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

men Gud var god mot oss, og bevarte oss fra den hete vindens straff.

Norwegian

فَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَـٰنَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَـٰهُ نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلْمٍۭ ۚ بَلْ هِىَ فِتْنَةٌ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

NÄR MÄNNISKAN drabbas av ett ont, anropar hon Oss [om hjälp]; men när Vi skänker henne av Vårt goda,

Knut Bernström

وَإِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلدَّارَ ٱلْـَٔاخِرَةَ فَإِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَـٰتِ مِنكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا

Men om ni har sinnet vänt mot Gud och Hans Sändebud och det eviga livets [goda], har Gud en rik belöning

Knut Bernström

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Så lönar Vi dem som gör det goda och det rätta;

Knut Bernström

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ

Han er sterk i sitt begjær etter livets goder.

Norwegian

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ

Vi viste også godhet mot Moses og Aron,

Norwegian

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

Er denne godhet du har vist meg en unnskyldning for å trellbinde Israels barn?»

Norwegian

Och din godhet mot mig - består den i att du har gjort israeliterna till dina slavar?"

Knut Bernström

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Så belönar Vi dem som gör det goda och det rätta. -

Knut Bernström

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ

som passer betrodd gods og sine forpliktelser,

Norwegian

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Så belönar Vi dem som gör det goda och det rätta. -

Knut Bernström

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Så belönar Vi dem som gör det goda och det rätta -

Knut Bernström

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِى ٱلسَّمَآءِ

HAR DU inte tänkt på den liknelse som Gud framställer om det goda ordet?

Knut Bernström

فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ

Det finnes gode, vakre kvinner,

Norwegian

لِيَجْزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا۟ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

de [som hoppas] att Gud skall belöna dem för det bästa som de har gjort och i Sin godhet ge dem mer [

Knut Bernström