ﭠ ﭡ ﭢ ﭣ ﭤ ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ
We shall test you to see which of you strive your hardest and are steadfast; We shall test the sincerity
And We will surely test you until We make evident those who strive among you [for the cause of Allah
till We test those who strive hard (for the Cause of Allah) and the patient ones, and We shall test your
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran
We will certainly test you ˹believers˺ until We prove those of you who ˹truly˺ struggle ˹in Allah’s cause˺
Sayyid Abul Ala Maududi
(47:31) We shall certainly test you until We know those of you who truly
strive and remain steadfast
Mufti Taqi Usmani
And We will certainly test you until We know those of you who carry out Jihād (struggle in Allah’s way)
And We shall try you until We test those among you who strive their utmost and persevere in patience;
the cause of Allah) and the steadfast, and till We test your record.
(steadfastly) patient and (we will) try your tidings (i.e., test your news to see who is a liar).