logo

THE NOBLE QUR'AN

1-12 OF 12 SEARCH RESULTS FOR: adultery

        

Abdul Haleem

And do not go anywhere near adultery: it is an outrage, and an evil path.

Pickthall

And come not near unto adultery. Lo! it is an abomination and an evil way.

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

Do not go near adultery. It is truly a shameful deed and an evil way.

Yusuf Ali

Nor come nigh to adultery: for it is a shameful (deed) and an evil, opening the road (to other evils)

Dr. Ghali

And do not come near to adultery; surely it has been an obscenity and odious as a way.

                 

Sahih International

And those who accuse their wives [of adultery] and have no witnesses except themselves - then the witness

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

And those who accuse their wives ˹of adultery˺ but have no witness except themselves, the accuser must

Mufti Taqi Usmani

Those who accuse their wives (of adultery) while they have no witnesses except their own selves, then

Abdul Haleem

As for those who accuse their own wives of adultery, but have no other witnesses, let each one four times

                   

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

Those who accuse chaste women ˹of adultery˺ and fail to produce four witnesses, give them eighty lashes

                      

Abdul Haleem

except in the pursuit of justice, nor commit adultery. (Whoever does these things will face the penalties:

Pickthall

forbidden save in (course of) justice, nor commit adultery - and whoso doeth this shall pay the penalty;

Dr. Ghali

has prohibited except with the truth nor commit adultery; (i.e., illegal sexual intercourse) and whoever

                                  

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

ransom for divorce˺—unless they are found guilty of adultery. Treat them fairly. If you happen to dislike them

           

Muhsin Khan

Your father was not a man who used to commit adultery, nor your mother was an unchaste woman."

                   

Muhsin Khan

in whose hearts is a disease (evil desire for adultery, etc.), and those who spread false news among

       ﭿ           

Yusuf Ali

Let no man guilty of adultery or fornication marry and but a woman similarly guilty, or an Unbeliever:

                   

Muhsin Khan

is a disease (of hypocrisy, or evil desire for adultery, etc.) should be moved with desire, but speak

                          

Yusuf Ali

The woman and the man guilty of adultery or fornication,- flog each of them with a hundred stripes: Let

Dr. Ghali

refer to those who commit either fornication or adultery. By a comparison of this verse to other and to

                                                          

Abdul Haleem

women, not adulteresses or lovers. If they commit adultery when they are married, their punishment will be

Sahih International

are sheltered in marriage, if they should commit adultery, then for them is half the punishment for free

                                      

Abdul Haleem

ascribe any partner to God, nor steal, nor commit adultery, nor kill their children, nor lie about who has

Pickthall

unto Allah, and will neither steal nor commit adultery nor kill their children, nor produce any lie that

Dr. Ghali

Allah anything, and will not steal, nor commit adultery, nor kill their children, nor come up with (i

Yusuf Ali

they will not steal, that they will not commit adultery (or fornication), that they will not kill their