Mode

Search

Filter

Language

Translations

1-20 OF 94 SEARCH RESULTS

Results

وَإِذْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

Y le concedí a Moisés el Libro y el criterio para que siguierais la guía.

Sheikh Isa Garcia

Y cuando dimos a Moisés la Escritura y el Criterio. Quizás, así, fuerais bien dirigidos.

Julio Cortes

Also found in Othman al-Sharif / View all

إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ

In verità Noi abbiamo creato ogni cosa con criterio,

Othman al-Sharif

كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ

真主这样闭无知识者的心。

Ma Jian

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ

他们将饮存的天醇,

Muhammad Makin

تَبَارَكَ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِۦ لِيَكُونَ لِلْعَـٰلَمِينَ نَذِيرًا

¡Bendito sea Quien ha revelado el Criterio a Su siervo a fin de que sea monitor para todo el mundo.

Julio Cortes

Bendito sea Quien reveló la fuente de todo criterio a Su siervo [el profeta Muhámmad], para que con él

Sheikh Isa Garcia

Also found in Othman al-Sharif / Helmi Nasr / View all

إِنَّهُۥ مِن سُلَيْمَـٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

信确是苏莱曼寄来的,这的内容是:‘奉至仁至慈的安拉之名。

Muhammad Makin

قَالَ ٱجْعَلْنِى عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلْأَرْضِ ۖ إِنِّى حَفِيظٌ عَلِيمٌ

요셉이 말하기를 이땅의 창 고들을 저에게 맡겨주소서 제가 관리함을 알고 있나이다

Hamed Choi

요셉이 말하기를 이땅의 창 고들을 저에게 맡겨주소서 제가 관리함을 알고 있나이다

Korean

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ

是一本存的簿子。

Ma Jian

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ ٱلْفُرْقَانَ وَضِيَآءً وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ

E abbiamo dato a Mūsā ﴾مُوسَى﴿ ed Hārūn ﴾هَارُون﴿ il Criterio, e Luce e Avvertimento per i devoti,

Othman al-Sharif

Dimos a Moisés y a Aarón el Criterio, una claridad y una amonestación para los temerosos de Alá,

Julio Cortes

Also found in Sheikh Isa Garcia / Helmi Nasr / View all

4:5

وَلَا تُؤْتُوا۟ ٱلسُّفَهَآءَ أَمْوَٰلَكُمُ ٱلَّتِى جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمْ قِيَـٰمًا وَٱرْزُقُوهُمْ فِيهَا وَٱكْسُوهُمْ وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا

미성년자에게는 재산을 위탁 치 말고 관리를 하되 양식을 주고의상을 주며 또한 그들에게 친절 하라

Hamed Choi

وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ ٱعْمَلُوا۟ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَـٰمِلُونَ

E dize aos incrédulos: Agi segundo o vosso critério, que nós agiremos segundo o nosso.

Samir El-Hayek