Mode

Search

Filter

Language

Translations

61-80 OF 3377 SEARCH RESULTS

Results

ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا

o ihr Nachkommen derer, die Wir mit Noah trugen! Er war wahrlich ein dankbarer Diener."

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

قُلْنَا يَـٰنَارُ كُونِى بَرْدًا وَسَلَـٰمًا عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ

Wir sprachen: "O Feuer, sei kühl und ein Frieden für Abraham!"

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ خُذُوا۟ حِذْرَكُمْ فَٱنفِرُوا۟ ثُبَاتٍ أَوِ ٱنفِرُوا۟ جَمِيعًا

O die ihr glaubt, seid auf eurer Hut. Und rückt dann in Truppen aus oder rückt alle aus.

Frank Bubenheim and Nadeem

وَيَـٰقَوْمِ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ ٱلتَّنَادِ

O mein Volk, gewiß, ich fürchte für euch den Tag des gegenseitigen Zurufens,

Frank Bubenheim and Nadeem

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَـٰرَةٍ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ

O ihr, die ihr glaubt, soll Ich euch (den Weg) zu einem Handel weisen, der euch vor qualvoller Strafe

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Als dieser das Alter erreichte, daß er mit ihm laufen konnte, sagte er: O mein lieber Sohn, ich sehe

Frank Bubenheim and Nadeem

وَقَالَ ٱلَّذِىٓ ءَامَنَ يَـٰقَوْمِ ٱتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ

Und jener, der gläubig war, sagte: "O mein Volk, folgt mir.

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

Und sie werden sagen: O wehe uns! Das ist der Tag des Gerichts!

Frank Bubenheim and Nadeem

وَيَـٰقَوْمِ مَن يَنصُرُنِى مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Und, o mein Volk, wer wird mir gegen Allah helfen, wenn ich sie abweise? Bedenkt ihr denn nicht?

Frank Bubenheim and Nadeem

قَالَ يَـٰقَوْمِ لَيْسَ بِى سَفَاهَةٌ وَلَـٰكِنِّى رَسُولٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Er sagte: "O mein Volk, es ist keine Torheit in mir, sondern ich bin ein Gesandter vom Herrn der Welten

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

وَقَالَ مُوسَىٰ يَـٰفِرْعَوْنُ إِنِّى رَسُولٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Und Moses sagte: "O Pharao, ich bin ein Gesandter vom Herrn der Welten.

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

قَالُوا۟ يَـٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ

Sie sagten: „O Musa, entweder wirfst du, oder wir werden es sein, die zuerst werfen.

Frank Bubenheim and Nadeem

قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَـٰسَـٰمِرِىُّ

Er sagte: "Und was hast du zu sagen, o Samiryy?"

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

قَالَ يَـٰهَـٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوٓا۟

Er (Moses) sagte: "O Aaron, was hinderte dich, als du sie irregehen sahst

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

قَالُوا۟ يَـٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحْنُ ٱلْمُلْقِينَ

Sie sagten: O Musa, entweder wirfst du oder wir sind es, die (zuerst) werfen.

Frank Bubenheim and Nadeem

يَـٰوَيْلَتَىٰ لَيْتَنِى لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا

O wehe mir! Hätte ich doch nimmermehr den Soundso zum Freund genommen!

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ

Und sie sagten: " O du, zu dem die Ermahnung herabgesandt wurde, du bist wahrlich ein Verrückter.

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

Er sagte: O lblis, was ist mit dir, daß du nicht mit denen bist, die sich niederwerfen?

Frank Bubenheim and Nadeem

يَـٰٓأُخْتَ هَـٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا

O Schwester Aarons, dein Vater war kein Bösewicht, und deine Mutter war keine Hure."

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

يَـٰعِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ ٱلْيَوْمَ وَلَآ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

O meine Diener, keine Furcht soll heute über euch kommen, noch sollt ihr traurig sein,

Frank Bubenheim and Nadeem