Mode

Search

Filter

Language

Translations

121-140 OF 1033 SEARCH RESULTS

Results

وَوَرِثَ سُلَيْمَـٰنُ دَاوُۥدَ ۖ وَقَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ ٱلطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَىْءٍ ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْمُبِينُ

Він сказав: «О люди! Ми знаємо мову птахів і нам дано все! Це — очевидна перевага!»

Dr. Mikhailo Yaqubovic

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَا تَعْتَذِرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

О ви, які не увірували! Не виправдовуйтеся сьогодні, відплатять вам лише за те, що ви чинили

Dr. Mikhailo Yaqubovic

وَقَالَ ٱلَّذِىٓ ءَامَنَ يَـٰقَوْمِ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُم مِّثْلَ يَوْمِ ٱلْأَحْزَابِ

Той, який увірував, відповів: «О народе мій! Я боюся, що з вами станеться те, що вже колись було

Dr. Mikhailo Yaqubovic

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقُولُوا۟ رَٰعِنَا وَقُولُوا۟ ٱنظُرْنَا وَٱسْمَعُوا۟ ۗ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ

О ви, які увірували! Не говоріть Пророку: «Доглядай за нами!»

Dr. Mikhailo Yaqubovic

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ

О, ти, който се обвиваш [в своите одежди],

Tzvetan Theophanov

يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوْرَىٰةُ وَٱلْإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعْدِهِۦٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

О люди Писання!

Dr. Mikhailo Yaqubovic

يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لِمَ تَلْبِسُونَ ٱلْحَقَّ بِٱلْبَـٰطِلِ وَتَكْتُمُونَ ٱلْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ

О люди Писання! Чому ви одягаєте істину в неправду та приховуєте істину? Адже ви знаєте її

Dr. Mikhailo Yaqubovic

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبْنَـٰهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَـٰهَا عَذَابًا نُّكْرًا

О, скільки ж селищ не послухались наказу Господа їхнього та посланців Його!

Dr. Mikhailo Yaqubovic

وَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيْهِ أَخَاهُ ۖ قَالَ إِنِّىٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

그들에게 들어가니 그는 그 의 형제를 껴안으며 내가 바로 네 형제 요셉이니 그들이 행하였 던 것들에 대하여 슬퍼하지 말라 하더라

Hamed Choi

그들에게 들어가니 그는 그 의 형제를 껴안으며 내가 바로 네 형제 요셉이니 그들이 행하였 던 것들에 대하여 슬퍼하지 말라 하더라

Korean

إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

[О, Мухаммад] ти наистина си от пратениците

Tzvetan Theophanov

هَـٰرُونَ أَخِى

아론은 저의 형제이니

Hamed Choi

وَيَـٰقَوْمِ مَن يَنصُرُنِى مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

О народе мій! Хто захистить мене від Аллага, якщо я прожену їх? Невже не замислитеся ви

Dr. Mikhailo Yaqubovic

قَالَ أَلْقِهَا يَـٰمُوسَىٰ

Рече [Аллах]: “Метни я, о, Муса!”

Tzvetan Theophanov

وَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا

Ние те изпратихме [о, Мухаммад] само като благовестител и предупредител.

Tzvetan Theophanov

إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا

Ние ти дарихме [о, Мухаммад] явна победа,

Tzvetan Theophanov

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ

О, вярващи, защо говорите онова, което не вършите?

Tzvetan Theophanov

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ

И каза: “А какво е намерението ви, о, пратеници?”

Tzvetan Theophanov

يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ

О, да бе приключило всичко [със смъртта]!

Tzvetan Theophanov

يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

О, душа успокоена,

Tzvetan Theophanov