Mode

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

Search

Filter

Language

Translations

1-20 OF 3341 SEARCH RESULTS

Results

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ

O du Zugedeckter,

Frank Bubenheim and Nadeem

O du Bedeckter!

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةً مِّنكَ ۖ وَٱرْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ

Jesus, Marias sønn, sa: «O Gud, vår Herre, send oss et dekket bord fra himmelen, så det må bli en høytid

Norwegian

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ ءَامِنُوا۟ بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدْبَارِهَآ أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلسَّبْتِ ۚ وَكَانَ أَمْرُ ٱللَّهِ مَفْعُولًا

성서의 백성들이여 하나님이계시한 것을 믿고 그 이전에 너 희와 함께 있었던 것을 확중하라 하나님은 그들의 명예를 거두고 그들을 후미로 돌렸나니 이는 하 나님에서 안식일을 지키지 아니한자들을

Hamed Choi

성서의 백성들이여 하나님이계시한 것을 믿고 그 이전에 너 희와 함께 있었던 것을 확중하라 하나님은 그들의 명예를 거두고 그들을 후미로 돌렸나니 이는 하 나님에서 안식일을 지키지 아니한자들을

Korean

وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَـٰمُوسَىٰ

Und was ist das in deiner Rechten, o Moses?"

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْكَـٰفِرُونَ

Sprich: "O ihr Ungläubigen!

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

دَعْوَىٰهُمْ فِيهَا سُبْحَـٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَـٰمٌ ۚ وَءَاخِرُ دَعْوَىٰهُمْ أَنِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Der vil de rope ut: «Ære være Deg, O Gud!» Og det er deres hilsen: «Fred!»

Norwegian

يُوسُفُ أَعْرِضْ عَنْ هَـٰذَا ۚ وَٱسْتَغْفِرِى لِذَنۢبِكِ ۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلْخَاطِـِٔينَ

O Yusuf, wende dich ab von dieser Sache, und du (, o Frau), bitte um Vergebung für deine Sünde.

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ

O du Verhüllter!

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

O du Eingehüllter,

Frank Bubenheim and Nadeem

فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِىَ يَـٰمُوسَىٰٓ

Als er dort hinkam, wurde ihm zugerufen: „O Musa!

Frank Bubenheim and Nadeem

قَالَ أَلْقِهَا يَـٰمُوسَىٰ

Er sagte: „Wirf ihn hin, o Musa!

Frank Bubenheim and Nadeem

Er sprach: "Wirf ihn hin, o Moses!"

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَـٰسَـٰمِرِىُّ

Er sagte: „Doch was ist mit dir, o Samiri?

Frank Bubenheim and Nadeem

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ

Dann, o ihr Irregegangenen und Leugner

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ

riefen Wir ihm zu: O Ibrahim,

Frank Bubenheim and Nadeem

da riefen Wir ihm zu: "O Abraham

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad

يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ

O wäre dies doch nur das Ende (meines Lebens)!

Frank Bubenheim and Nadeem

يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

O du ruhige Seele!

Abu Reda Muhammad ibn Ahmad