Вы читаете тафсир для группы стихов 18:103 до 18:106
قل هل ننبيكم بالاخسرين اعمالا ١٠٣ الذين ضل سعيهم في الحياة الدنيا وهم يحسبون انهم يحسنون صنعا ١٠٤ اولايك الذين كفروا بايات ربهم ولقايه فحبطت اعمالهم فلا نقيم لهم يوم القيامة وزنا ١٠٥ ذالك جزاوهم جهنم بما كفروا واتخذوا اياتي ورسلي هزوا ١٠٦
قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُم بِٱلْأَخْسَرِينَ أَعْمَـٰلًا ١٠٣ ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا ١٠٤ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَزْنًۭا ١٠٥ ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا۟ وَٱتَّخَذُوٓا۟ ءَايَـٰتِى وَرُسُلِى هُزُوًا ١٠٦
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
3

Man strives in this world and observes that, as a result, he gains wealth and honour. He does not see his work marred in any manner, therefore, he considers himself a successful man. But, this is highly irrational. In the plan of God, the criterion of a successful life is in terms of the life of the Hereafter. Therefore, to consider success in this worldly life as real success amounts to taking a view of life which omits the life hereafter altogether. This is tantamount to substituting our own plan in place of God’s plan and obviously those who do so can never be successful in the life hereafter. God reveals His signs. But these signs of the life hereafter have no effect on those whose minds are preoccupied with the thoughts of this world. God discloses His arguments, but the arguments of the life hereafter do not appeal to those who are lost in the affairs of this world. Such people fail to accept guidance, even though they may be standing next to a guide. If they do not give any weight to God’s word, how can they expect God to take their candidature into account for any divine consideration?