Se connecter
Contribuer à notre mission
Faire un don
Contribuer à notre mission
Faire un don
Se connecter
Se connecter
Sélectionner la langue
20:74
انه من يات ربه مجرما فان له جهنم لا يموت فيها ولا يحيى ٧٤
إِنَّهُۥ مَن يَأْتِ رَبَّهُۥ مُجْرِمًۭا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ ٧٤
إِنَّهُۥ
مَن
يَأۡتِ
رَبَّهُۥ
مُجۡرِمٗا
فَإِنَّ
لَهُۥ
جَهَنَّمَ
لَا
يَمُوتُ
فِيهَا
وَلَا
يَحۡيَىٰ
٧٤
Quiconque vient en criminel à son Seigneur, aura certes l’Enfer où ni il ne meurt ni il ne vit.
Tafsirs
Niveaux
Leçons
Réflexions
Réponses
Qiraat
Hadith
Vous lisez un tafsir pour le groupe d'Ayahs 20:74 à 20:76

What is meant by ‘becoming a criminal or a delinquent’? Delinquency is that state to which a man descends when he has a sign from God shining brightly before his eyes, but fails to learn a lesson from it. Truth is revealed to him in the language of reason, but he ignores it. He is not capable of pulling himself out of the grip of worldly forces and material considerations to the point of admitting the Truth. In the life hereafter there is the sternest punishment for such people. The troubles of this world, howsoever great, are necessarily limited in their severity by the very fact of being bound to come to an end—sooner or later—with death. But the hereafter is a place from which man, beset by unspeakable afflictions, will find it impossible to run away, for there, he will not even have death ahead of him to put an end to his torment. Paradise is for one who purifies himself and purification consists of giving up a life of carelessness and neglect, and adopting a prudent way of living. The aspirant to Paradise abstains from all things that come in the way of Truth. He rids himself of the hindrance of any worldly considerations obstructing his path. He crushes the base desires of his self when they arise. If feelings of false pride and the urge to transgress raise their heads within him, he stifles them and buries them in his innermost self. Such are men of true faith. In this world their faith takes the shape of a garden of pious deeds. In the life hereafter, it will be returned to them in the shape of heaven’s eternally flourishing garden.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
Lire, Écouter, Rechercher et Méditer sur le Coran

Quran.com est une plateforme fiable utilisée par des millions de personnes dans le monde pour lire, rechercher, écouter et méditer sur le Coran en plusieurs langues. Elle propose des traductions, des tafsirs, des récitations, des traductions mot à mot et des outils pour une étude plus approfondie, rendant le Coran accessible à tous.

En tant que Sadaqah Jariyah, Quran.com se consacre à aider les gens à se connecter profondément au Coran. Soutenu par Quran.Foundation , une organisation à but non lucratif 501(c)(3), Quran.com continue de se développer en tant que ressource gratuite et précieuse pour tous, Alhamdulillah.

Naviguer
Accueil
Quran Radio
Récitateurs
À propos de nous
Développeurs
Mises à jour du produit
Avis
Aider
Nos projets
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Projets à but non lucratif détenus, gérés ou sponsorisés par Quran.Foundation
Liens populaires

Ayatul Kursi

Yaseen

Al Mulk

Ar-Rahman

Al Waqi'ah

Al Kahf

Al Muzzammil

Plan du site (sitemap)ConfidentialitéTermes et conditions
© 2026 Quran.com. Tous droits réservés