وارد شوید
وارد شوید
وارد شوید
انتخاب زبان
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
ترجمه
۱۱:۹۰
فلا اقتحم العقبة ١١
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ١١
فَلَا
ٱقۡتَحَمَ
ٱلۡعَقَبَةَ
١١
پس به گردنۀ (سخت) قدم نگذاشت (و نیامد).
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
۱۲:۹۰
وما ادراك ما العقبة ١٢
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ ١٢
وَمَآ
أَدۡرَىٰكَ
مَا
ٱلۡعَقَبَةُ
١٢
و تو چه میدانی که گردنۀ (سخت) چیست؟
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
۱۳:۹۰
فك رقبة ١٣
فَكُّ رَقَبَةٍ ١٣
فَكُّ
رَقَبَةٍ
١٣
آزاد کردن برده است.
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
۱۴:۹۰
او اطعام في يوم ذي مسغبة ١٤
أَوْ إِطْعَـٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ ١٤
أَوۡ
إِطۡعَٰمٞ
فِي
يَوۡمٖ
ذِي
مَسۡغَبَةٖ
١٤
یا طعام دادن در روز قحطی (و گرسنگی)،
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
۱۵:۹۰
يتيما ذا مقربة ١٥
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ ١٥
يَتِيمٗا
ذَا
مَقۡرَبَةٍ
١٥
یتیمی را از خویشاوندان،
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
۱۶:۹۰
او مسكينا ذا متربة ١٦
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ ١٦
أَوۡ
مِسۡكِينٗا
ذَا
مَتۡرَبَةٖ
١٦
یا مستمندی خاک نشین را،
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
۱۱:۹۰
فلا اقتحم العقبة ١١
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ١١
فَلَا
ٱقۡتَحَمَ
ٱلۡعَقَبَةَ
١١
پس به گردنۀ (سخت) قدم نگذاشت (و نیامد).
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها