প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
ভাষা নির্বাচন কর
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
অনুবাদ
৬৯:৩২
سلسلة ذرعها سبعون ذراعا فاسلكوه ٣٢
سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ ٣٢
سِلْسِلَةٍ
ذَرْعُهَا
سَبْعُوْنَ
ذِرَاعًا
فَاسْلُكُوْهُ
۟ؕ
তারপর ওকে শিকল দিয়ে বাঁধ- সত্তর হাত দীর্ঘ এক শিকলে,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৩৩
انه كان لا يومن بالله العظيم ٣٣
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ ٣٣
اِنَّهٗ
كَانَ
لَا
یُؤْمِنُ
بِاللّٰهِ
الْعَظِیْمِ
۟ۙ
সে মহান আল্লাহর উপর ঈমান আনেনি,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৩৪
ولا يحض على طعام المسكين ٣٤
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ٣٤
وَلَا
یَحُضُّ
عَلٰی
طَعَامِ
الْمِسْكِیْنِ
۟ؕ
আর না সে মিসকীনকে খাবার খাওয়াতে উৎসাহ দিত,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৩৫
فليس له اليوم هاهنا حميم ٣٥
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌۭ ٣٥
فَلَیْسَ
لَهُ
الْیَوْمَ
هٰهُنَا
حَمِیْمٌ
۟ۙ
কাজেই আজ এখানে তার কোন বন্ধু নেই,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৩৬
ولا طعام الا من غسلين ٣٦
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ ٣٦
وَّلَا
طَعَامٌ
اِلَّا
مِنْ
غِسْلِیْنٍ
۟ۙ
ক্ষত হতে পড়া পুঁজ ছাড়া কোন খাদ্য নেই,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৩৭
لا ياكله الا الخاطيون ٣٧
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ ٣٧
لَّا
یَاْكُلُهٗۤ
اِلَّا
الْخَاطِـُٔوْنَ
۟۠
যা অপরাধীরা ছাড়া অন্য কেউ খায় না।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৩৮
فلا اقسم بما تبصرون ٣٨
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ٣٨
فَلَاۤ
اُقْسِمُ
بِمَا
تُبْصِرُوْنَ
۟ۙ
আমি কসম করছি সে সব জিনিসের যা তোমরা দেখতে পাও,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৩৯
وما لا تبصرون ٣٩
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ٣٩
وَمَا
لَا
تُبْصِرُوْنَ
۟ۙ
আর (সে সব জিনিসেরও) যা তোমরা দেখতে পাও না
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৪০
انه لقول رسول كريم ٤٠
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ٤٠
اِنَّهٗ
لَقَوْلُ
رَسُوْلٍ
كَرِیْمٍ
۟ۚۙ
যে, অবশ্যই এ কুরআন এক মহা সম্মানিত রসূল [জিবরীল (আঃ)]-এর (বহন করে আনা) বাণী।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৪১
وما هو بقول شاعر قليلا ما تومنون ٤١
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ ٤١
وَّمَا
هُوَ
بِقَوْلِ
شَاعِرٍ ؕ
قَلِیْلًا
مَّا
تُؤْمِنُوْنَ
۟ۙ
তা কোন কবির কথা নয়, (কবির কথা তো) তোমরা বিশ্বাস করো না,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৪২
ولا بقول كاهن قليلا ما تذكرون ٤٢
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ ٤٢
وَلَا
بِقَوْلِ
كَاهِنٍ ؕ
قَلِیْلًا
مَّا
تَذَكَّرُوْنَ
۟ؕ
এটা কোন গণকের কথাও নয়, (গণকের কথায় তো) তোমরা নসীহত লাভ করো না।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৪৩
تنزيل من رب العالمين ٤٣
تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٤٣
تَنْزِیْلٌ
مِّنْ
رَّبِّ
الْعٰلَمِیْنَ
۟
এটা বিশ্ব জগতের প্রতিপালকের নিকট থেকে অবতীর্ণ,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৪৪
ولو تقول علينا بعض الاقاويل ٤٤
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ ٤٤
وَلَوْ
تَقَوَّلَ
عَلَیْنَا
بَعْضَ
الْاَقَاوِیْلِ
۟ۙ
নবী যদি কোন কথা নিজে রচনা করে আমার নামে চালিয়ে দিত,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৪৫
لاخذنا منه باليمين ٤٥
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ ٤٥
لَاَخَذْنَا
مِنْهُ
بِالْیَمِیْنِ
۟ۙ
আমি অবশ্যই তার ডান হাত ধরে তাকে পাকড়াও করতাম,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৪৬
ثم لقطعنا منه الوتين ٤٦
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ ٤٦
ثُمَّ
لَقَطَعْنَا
مِنْهُ
الْوَتِیْنَ
۟ؗۖ
তারপর অবশ্যই কেটে দিতাম তার হৃৎপিন্ডের শিরা,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৪৭
فما منكم من احد عنه حاجزين ٤٧
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ ٤٧
فَمَا
مِنْكُمْ
مِّنْ
اَحَدٍ
عَنْهُ
حٰجِزِیْنَ
۟
অতঃপর তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যে, (আমার গোস্বা থেকে তাকে রক্ষা করার জন্য) বাধা সৃষ্টি করতে পারে।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৪৮
وانه لتذكرة للمتقين ٤٨
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ ٤٨
وَاِنَّهٗ
لَتَذْكِرَةٌ
لِّلْمُتَّقِیْنَ
۟
মুত্তাক্বীদের জন্য এ কুরআন অবশ্যই এক উপদেশ,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৪৯
وانا لنعلم ان منكم مكذبين ٤٩
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ٤٩
وَاِنَّا
لَنَعْلَمُ
اَنَّ
مِنْكُمْ
مُّكَذِّبِیْنَ
۟
আমি অবশ্যই জানি যে, তোমাদের মধ্যে কতক লোক (কুরআনকে) অস্বীকার করবে।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৫০
وانه لحسرة على الكافرين ٥٠
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ ٥٠
وَاِنَّهٗ
لَحَسْرَةٌ
عَلَی
الْكٰفِرِیْنَ
۟
আর এ কুরআন কাফিরদের জন্য অবশ্যই দুঃখ ও হতাশার কারণ হবে (যখন কুরআনে বর্ণিত শাস্তি তাদেরকে ঘিরে ধরবে)।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৫১
وانه لحق اليقين ٥١
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ ٥١
وَاِنَّهٗ
لَحَقُّ
الْیَقِیْنِ
۟
এটা একেবারে নিশ্চিত সত্য।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৫২
فسبح باسم ربك العظيم ٥٢
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٥٢
فَسَبِّحْ
بِاسْمِ
رَبِّكَ
الْعَظِیْمِ
۟۠
অতএব তুমি তোমার মহান প্রতিপালকের নামের পবিত্রতা ও মহিমা বর্ণনা কর।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
070
৭০. Al-Ma'arij
উন্নয়নের সোপান
শুনুন
তথ্য
অনুবাদ
আল্লাহর নামে শুরু করছি, যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
৭০:১
سال سايل بعذاب واقع ١
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ ١
سَاَلَ
سَآىِٕلٌۢ
بِعَذَابٍ
وَّاقِعٍ
۟ۙ
এক ব্যক্তি চাইল সে ‘আযাব যা অবশ্যই সংঘটিত হবে।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭০:২
للكافرين ليس له دافع ٢
لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ ٢
لِّلْكٰفِرِیْنَ
لَیْسَ
لَهٗ
دَافِعٌ
۟ۙ
কাফিরদের জন্য তা প্রতিরোধ করার কেউ নেই
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭০:৩
من الله ذي المعارج ٣
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ٣
مِّنَ
اللّٰهِ
ذِی
الْمَعَارِجِ
۟ؕ
(যে শাস্তি আসবে) আল্লাহর নিকট হতে যিনি আসমানে উঠার সিঁড়িগুলোর মালিক,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭০:৪
تعرج الملايكة والروح اليه في يوم كان مقداره خمسين الف سنة ٤
تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ ٤
تَعْرُجُ
الْمَلٰٓىِٕكَةُ
وَالرُّوْحُ
اِلَیْهِ
فِیْ
یَوْمٍ
كَانَ
مِقْدَارُهٗ
خَمْسِیْنَ
اَلْفَ
سَنَةٍ
۟ۚ
ফেরেশতা এবং রূহ (অর্থাৎ জিবরীল) আল্লাহর দিকে আরোহণ করে এমন এক দিনে, যার পরিমাণ পঞ্চাশ হাজার বছর।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৭০:৫
فاصبر صبرا
فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا
فَاصْبِرْ
صَبْرًا
সুতরাং (হে নবী!) ধৈর্য ধর- সুন্দর সৌজন্যমূলক ধৈর্য।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৯:৩২
سلسلة ذرعها سبعون ذراعا فاسلكوه ٣٢
سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ ٣٢
سِلْسِلَةٍ
ذَرْعُهَا
سَبْعُوْنَ
ذِرَاعًا
فَاسْلُكُوْهُ
۟ؕ
তারপর ওকে শিকল দিয়ে বাঁধ- সত্তর হাত দীর্ঘ এক শিকলে,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন