প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
ভাষা নির্বাচন কর
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
অনুবাদ
৬৭:২৭
زلفة سييت وجوه الذين كفروا وقيل هاذا الذي كنتم به تدعون ٢٧
زُلْفَةًۭ سِيٓـَٔتْ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَقِيلَ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ ٢٧
زُلْفَةً
سِیْٓـَٔتْ
وُجُوْهُ
الَّذِیْنَ
كَفَرُوْا
وَقِیْلَ
هٰذَا
الَّذِیْ
كُنْتُمْ
بِهٖ
تَدَّعُوْنَ
۟
অতঃপর যখন তারা তাকে (অর্থাৎ ক্বিয়ামতকে) নিকটে উপস্থিত দেখতে পাবে, তখন কাফিরদের মুখ মলিন হয়ে যাবে, আর (তাদেরকে) বলা হবে, ‘এই তো (ও‘য়াদা বাস্তবায়িত হয়েছে) যা তোমরা চাচ্ছিলে।’
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৭:২৮
قل ارايتم ان اهلكني الله ومن معي او رحمنا فمن يجير الكافرين من عذاب اليم ٢٨
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلْكَـٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ ٢٨
قُلْ
اَرَءَیْتُمْ
اِنْ
اَهْلَكَنِیَ
اللّٰهُ
وَمَنْ
مَّعِیَ
اَوْ
رَحِمَنَا ۙ
فَمَنْ
یُّجِیْرُ
الْكٰفِرِیْنَ
مِنْ
عَذَابٍ
اَلِیْمٍ
۟
বল, ‘‘তোমরা ভেবে দেখেছ কি আল্লাহ যদি আমাকে আর আমার সঙ্গী সাথীদেরকে ধ্বংস করে দেন অথবা আমাদের উপর দয়া করেন (তাতে তোমাদের লাভটা কী?) মর্মান্তিক শাস্তি থেকে কাফিদেরকে বাঁচাবে কে?
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৭:২৯
قل هو الرحمان امنا به وعليه توكلنا فستعلمون من هو في ضلال مبين ٢٩
قُلْ هُوَ ٱلرَّحْمَـٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِى ضَلَـٰلٍۢ مُّبِينٍۢ ٢٩
قُلْ
هُوَ
الرَّحْمٰنُ
اٰمَنَّا
بِهٖ
وَعَلَیْهِ
تَوَكَّلْنَا ۚ
فَسَتَعْلَمُوْنَ
مَنْ
هُوَ
فِیْ
ضَلٰلٍ
مُّبِیْنٍ
۟
বল, ‘তিনিই দয়াময়, আমরা তাঁর উপরেই ঈমান রাখি, আর তাঁর উপরেই নির্ভর করি। তোমরা শীঘ্রই জানতে পারবে কে সুস্পষ্ট গুমরাহীতে আছে (আমরা না তোমরা)।’
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৭:৩০
قل ارايتم ان اصبح ماوكم غورا فمن ياتيكم بماء معين ٣٠
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْرًۭا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَآءٍۢ مَّعِينٍۭ ٣٠
قُلْ
اَرَءَیْتُمْ
اِنْ
اَصْبَحَ
مَآؤُكُمْ
غَوْرًا
فَمَنْ
یَّاْتِیْكُمْ
بِمَآءٍ
مَّعِیْنٍ
۟۠
বল, ‘‘তোমরা ভেবে দেখেছ কি যদি তোমাদের পানি ভূগর্ভের তলদেশে চলে যায়, তাহলে তোমাদেরকে কে এনে দেবে প্রবহমান পানি?’’
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
068
৬৮. Al-Qalam
কলম
শুনুন
তথ্য
অনুবাদ
আল্লাহর নামে শুরু করছি, যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
৬৮:১
ن والقلم وما يسطرون ١
نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ١
نٓ
وَالْقَلَمِ
وَمَا
یَسْطُرُوْنَ
۟ۙ
নূন, কলমের শপথ আর লেখকেরা যা লেখে তার শপথ।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৮:২
ما انت بنعمة ربك بمجنون ٢
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍۢ ٢
مَاۤ
اَنْتَ
بِنِعْمَةِ
رَبِّكَ
بِمَجْنُوْنٍ
۟ۚ
তোমার প্রতিপালকের অনুগ্রহে তুমি পাগল নও।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৮:৩
وان لك لاجرا غير ممنون ٣
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍۢ ٣
وَاِنَّ
لَكَ
لَاَجْرًا
غَیْرَ
مَمْنُوْنٍ
۟ۚ
তোমার জন্য অবশ্যই আছে অফুরন্ত পুরস্কার,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৮:৪
وانك لعلى خلق عظيم ٤
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍۢ ٤
وَاِنَّكَ
لَعَلٰی
خُلُقٍ
عَظِیْمٍ
۟
নিশ্চয়ই তুমি মহান চরিত্রের উচ্চমার্গে উন্নীত।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৮:৫
فستبصر ويبصرون ٥
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ٥
فَسَتُبْصِرُ
وَیُبْصِرُوْنَ
۟ۙ
শীঘ্রই তুমি দেখতে পাবে আর তারাও দেখবে,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৮:৬
باييكم المفتون ٦
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ ٦
بِاَیِّىكُمُ
الْمَفْتُوْنُ
۟
তোমাদের মধ্যে কে পাগলামিতে আক্রান্ত।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৮:৭
ان ربك هو اعلم بمن ضل عن سبيله وهو اعلم بالمهتدين ٧
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ ٧
اِنَّ
رَبَّكَ
هُوَ
اَعْلَمُ
بِمَنْ
ضَلَّ
عَنْ
سَبِیْلِهٖ ۪
وَهُوَ
اَعْلَمُ
بِالْمُهْتَدِیْنَ
۟
তোমার প্রতিপালক বেশি জানেন কে তাঁর পথ থেকে গুমরাহ হয়ে গেছে, আর সঠিক পথপ্রাপ্তদেরকেও তিনি ভাল করে জানেন।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৮:৮
فلا تطع المكذبين ٨
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٨
فَلَا
تُطِعِ
الْمُكَذِّبِیْنَ
۟
কাজেই তুমি মিথ্যাবাদীদের কথা মান্য কর না।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৮:৯
ودوا لو تدهن فيدهنون ٩
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ٩
وَدُّوْا
لَوْ
تُدْهِنُ
فَیُدْهِنُوْنَ
۟
তারা চায় যে, তুমি যদি নমনীয় হও, তবে তারাও নমনীয় হবে,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৮:১০
ولا تطع كل حلاف مهين ١٠
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍۢ مَّهِينٍ ١٠
وَلَا
تُطِعْ
كُلَّ
حَلَّافٍ
مَّهِیْنٍ
۟ۙ
তুমি তার অনুসরণ কর না, যে বেশি বেশি কসম খায় আর যে (বার বার মিথ্যা কসম খাওয়ার কারণে মানুষের কাছে) লাঞ্ছিত।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৮:১১
هماز مشاء بنميم ١١
هَمَّازٍۢ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍۢ ١١
هَمَّازٍ
مَّشَّآءٍ
بِنَمِیْمٍ
۟ۙ
যে পশ্চাতে নিন্দা করে একের কথা অপরের কাছে লাগিয়ে ফিরে,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৮:১২
مناع للخير معتد اثيم ١٢
مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ١٢
مَّنَّاعٍ
لِّلْخَیْرِ
مُعْتَدٍ
اَثِیْمٍ
۟ۙ
যে ভাল কাজে বাধা দেয়, সীমালঙ্ঘনকারী, পাপিষ্ঠ,
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৮:১৩
عتل بعد ذالك زنيم ١٣
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ ١٣
عُتُلٍّ
بَعْدَ
ذٰلِكَ
زَنِیْمٍ
۟ۙ
কঠোর স্বভাব, তার উপরে আবার কুখ্যাত।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৮:১৪
ان كان ذا مال وبنين ١٤
أَن كَانَ ذَا مَالٍۢ وَبَنِينَ ١٤
اَنْ
كَانَ
ذَا
مَالٍ
وَّبَنِیْنَ
۟ؕ
কারণ সে সম্পদ আর (অনেক) সন্তানাদির অধিকারী।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৮:১৫
اذا تتلى عليه اياتنا قال اساطير الاولين ١٥
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ١٥
اِذَا
تُتْلٰی
عَلَیْهِ
اٰیٰتُنَا
قَالَ
اَسَاطِیْرُ
الْاَوَّلِیْنَ
۟
তার কাছে যখন আমার আয়াত পাঠ করা হয় তখন সে বলে, ‘‘এতো আগে কালের লোকেদের কিসসা কাহিনী মাত্র।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৮:১৬
سنسمه على الخرطوم ١٦
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ ١٦
سَنَسِمُهٗ
عَلَی
الْخُرْطُوْمِ
۟
আমি তার শুঁড়ের উপর দাগ দিয়ে দিব (অর্থাৎ তাকে লাঞ্ছিত করব)।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৮:১৭
انا بلوناهم كما بلونا اصحاب الجنة اذ اقسموا
إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟
اِنَّا
بَلَوْنٰهُمْ
كَمَا
بَلَوْنَاۤ
اَصْحٰبَ
الْجَنَّةِ ۚ
اِذْ
اَقْسَمُوْا
আমি এদেরকে (অর্থাৎ মক্কাবাসীদেরকে) পরীক্ষা করেছি যেমন আমি বাগানের মালিকদেরকে পরীক্ষা করেছিলাম। যখন তারা কসম করে বলেছিল যে, তারা সকাল বেলায় অবশ্যই বাগানের ফল সংগ্রহ করে নেবে।
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন
৬৭:২৭
زلفة سييت وجوه الذين كفروا وقيل هاذا الذي كنتم به تدعون ٢٧
زُلْفَةًۭ سِيٓـَٔتْ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَقِيلَ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ ٢٧
زُلْفَةً
سِیْٓـَٔتْ
وُجُوْهُ
الَّذِیْنَ
كَفَرُوْا
وَقِیْلَ
هٰذَا
الَّذِیْ
كُنْتُمْ
بِهٖ
تَدَّعُوْنَ
۟
অতঃপর যখন তারা তাকে (অর্থাৎ ক্বিয়ামতকে) নিকটে উপস্থিত দেখতে পাবে, তখন কাফিরদের মুখ মলিন হয়ে যাবে, আর (তাদেরকে) বলা হবে, ‘এই তো (ও‘য়াদা বাস্তবায়িত হয়েছে) যা তোমরা চাচ্ছিলে।’
তাফসির
পাঠ
প্রতিফলন