Mode

Hâ, Mîm .

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

Ḥā, Meem.1

— Saheeh International

Par le Livre explicite !

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

By the clear Book,

— Saheeh International

Nous en avons fait un Coran arabe afin que vous raisonniez.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

Indeed, We have made it an Arabic Qur’ān that you might understand.

— Saheeh International

Il est auprès de Nous, dans l’Ecriture-Mère (l’original du ciel), sublime et rempli de sagesse.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

And indeed it is, in the Mother of the Book1 with Us, exalted and full of wisdom.2

— Saheeh International

Quoi! Allons-Nous vous dispenser du Rappel [le Coran] pour la raison que vous êtes des gens outranciers ?

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

Then should We turn the message away, disregarding you, because you are a transgressing people?

— Saheeh International

Que de Prophètes avons-Nous envoyés aux Anciens !

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

And how many a prophet We sent among the former peoples,

— Saheeh International

et pas un Prophète ne leur venait qu’ils ne le tournaient en dérision.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule him.

— Saheeh International

Nous avons fait périr de plus redoutables qu’eux! Et on a déjà cité l’exemple des anciens.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

And We destroyed greater than them1 in [striking] power, and the example of the former peoples has preceded.

— Saheeh International

Et si tu leur demandes : "Qui a créé les cieux et la terre ?" Ils diront très certainement : "Le Puissant, l’Omniscient les a créés."

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

And if you should ask them, "Who has created the heavens and the earth?" they would surely say, "They were created by the Exalted in Might, the Knowing,"

— Saheeh International

Celui qui vous a donné la terre pour berceau et vous y a tracé des sentiers afin que vous vous guidiez ;

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

[The one] who has made for you the earth a bed and made for you upon it roads that you might be guided

— Saheeh International

Celui qui a fait descendre l’eau du ciel avec mesure et avec laquelle Nous ranimons une cité morte [aride]. Ainsi vous serez ressuscités ;

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

And who sends down rain from the sky in measured amounts, and We revive thereby a dead land - thus will you be brought forth -

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds