Mode

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

Alif, Lâm, Mîm.

— Montada Islamic Foundation

Alif, Lâm, Mîm .

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

Les hommes pensent-ils que parce qu’ils disent : « Nous croyons !» ils seront laissés sans être mis à l’épreuve?

— Montada Islamic Foundation

Est-ce que les gens pensent qu’on les laissera dire : "Nous croyons !" sans les éprouver ?

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

Nous avons déjà mis à l’épreuve ceux qui les ont précédés. C’est ainsi qu’Allah connaît ceux qui disent vrai et ceux qui mentent.

— Montada Islamic Foundation

Certes, Nous avons éprouvé ceux qui ont vécu avant eux ; [Ainsi] Allah connaît ceux qui disent la vérité et ceux qui mentent.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

Ceux qui commettent les œuvres impies s’imaginent donc pouvoir Nous distancer?1 Combien mauvais est leur jugement !

— Montada Islamic Foundation

Ou bien ceux qui commettent des méfaits, comptent-ils pouvoir Nous échapper ? Comme leur jugement est mauvais !

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

Celui qui espère rencontrer Allah (doit savoir que) le terme fixé par Allah arrivera certainement. C’est Lui Qui Entend Tout et c’est Lui l’Omniscient.

— Montada Islamic Foundation

Quiconque espère rencontrer Allah, alors le terme fixé par Allah va certainement venir. Et c’est Lui l’Audient, l’Omniscient.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

ﯿ

Celui qui fait des efforts (pour accomplir les bonnes œuvres) ne le fait que pour lui-même, car Allah Se passe de Tout l’Univers.

— Montada Islamic Foundation

Et quiconque lutte, ne lutte que pour lui-même, car Allah Se passe de tout l’Univers.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

Ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres, Nous rachèterons leurs mauvaises actions, et Nous les rétribuerons pour leurs plus belles œuvres.

— Montada Islamic Foundation

Et quant à ceux qui croient et font de bonnes œuvres, Nous leur effacerons leurs méfaits, et Nous les rétribuerons de la meilleure récompense pour ce qu’ils auront accompli.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

Nous avons recommandé à l’homme d’être bienveillant envers ses parents : « Mais s’ils essaient de te contraindre à M’associer ce dont tu n’as nulle science, tu ne leur obéiras point. » C’est vers Moi que vous ferez tous retour, et Je vous informerai certes de ce que vous faisiez.

— Montada Islamic Foundation

Et Nous avons enjoint à l’homme de bien traiter ses père et mère, et "si ceux-ci te forcent à M’associer, ce dont tu n’as aucun savoir, alors ne leur obéis pas !" Vers Moi est votre retour, et alors Je vous informerai de ce que vous faisiez.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

Ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres, Nous les ferons admettre parmi les gens vertueux.

— Montada Islamic Foundation

Et quant à ceux qui croient et font de bonnes œuvres, Nous les ferons certainement entrer parmi les gens de bien.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

ﭿ

Il est des hommes qui disent : « Nous croyons en Allah ! » Mais dès qu’ils ont à souffrir pour la cause d’Allah, ils tiennent cette épreuve (imposée par) les hommes pour un supplice (venu) d’Allah. Quand, en revanche, vient un secours de ton Seigneur, ils s’écrient : « Nous avons toujours été avec vous ! » Mais Allah ne Sait-il pas mieux (que personne) ce que recèlent les cœurs de tous les hommes ?

— Montada Islamic Foundation

Et parmi les gens il en est qui disent : "Nous croyons en Allah !" Puis, si on les fait souffrir pour la cause d’Allah, ils considèrent l’épreuve de la part des hommes comme un châtiment d’Allah. Or, s’il vient du secours de ton Seigneur, ils diront certes: "Nous étions avec vous !" Allah n’est-Il pas le meilleur à savoir ce qu’il y a dans les poitrines de tout le monde ?

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

Allah connaît certes les croyants, et reconnaît tout aussi bien les hypocrites.

— Montada Islamic Foundation

Et Allah connaît parfaitement les croyants et Il connaît parfaitement les hypocrites.

— French Translation(Muhammad Hamidullah)

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds