It is derived from the word kuwwirat in the first verse. Kuwwirat is passive voice from takvir in the past tense, and means "that which is folded up", thereby implying that it is a Surah in which the "folding up" has been mentioned:

Period of Revelation

The subject matter and the style clearly show that it is one of the earliest Surahs to be revealed at Makkah.

Theme and Subject Matter

It has two themes: the Hereafter and the institution of Prophethood.

In the first six verses the first stage of the Resurrection has been mentioned when the sun will lose its light, the stars will scatter, the mountains will be uprooted and will disperse, the people will become heedless of their dearest possessions, the beasts of the jungle will be stupefied and will gather together, and the seas will boil up. Then in the next seven verses the second stage has been described when the souls will be reunited with the bodies, the records will be laid open, the people will be called to account for their crimes, the heavens will be unveiled, and Hell and Heaven will be brought into full view. After depicting the Hereafter thus, man has been left to ponder his own self and deeds, saying: "Then each man shall himself know what he has brought with him."

After this the theme of Prophethood has been taken up. In this the people of Makkah have been addressed, as if to say "Whatever Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) is presenting before you, is not the bragging of a madman, nor an evil suggestion inspired by Satan, but the word of a noble, exalted and trustworthy messenger sent by God, whom Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) has seen with his own eyes in the bright horizon of the clear sky in broad day light. Whither then are you going having turned away from this teaching?"

Source: Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Quran


وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

Sahih International

And when Paradise is brought near,

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ

Sahih International

A soul will [then] know what it has brought [with it].

فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ

Sahih International

So I swear by the retreating stars -

الْجَوَارِ الْكُنَّسِ

Sahih International

Those that run [their courses] and disappear -

وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

Sahih International

And by the night as it closes in

وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

Sahih International

And by the dawn when it breathes

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

Sahih International

[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger

ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ

Sahih International

[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],

مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ

Sahih International

Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ

Sahih International

And your companion is not [at all] mad.

وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ

Sahih International

And he has already seen Gabriel in the clear horizon.

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ

Sahih International

And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ

Sahih International

And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

Sahih International

So where are you going?

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ

Sahih International

It is not except a reminder to the worlds

لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

Sahih International

For whoever wills among you to take a right course.

وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ

Sahih International

And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.