Mode

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

and everyone on earth altogether, just to save themselves.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.

— Saheeh International

But no! There will certainly be a raging Flame

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

No!1 Indeed, it is the Flame [of Hell],

— Saheeh International

ripping off scalps.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

A remover of exteriors.1

— Saheeh International

It will summon whoever turned their backs ˹on Allah˺ and turned away ˹from the truth˺,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]

— Saheeh International

and gathered and hoarded ˹wealth˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And collected [wealth] and hoarded.

— Saheeh International

ﭿ

Indeed, humankind was created impatient:

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, mankind was created anxious:

— Saheeh International

distressed when touched with evil,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

When evil touches him, impatient,

— Saheeh International

and withholding when touched with good—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when good touches him, withholding [of it],

— Saheeh International

except those who pray,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Except the observers of prayer -

— Saheeh International

consistently performing their prayers;

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Those who are constant in their prayer

— Saheeh International

and who give the rightful share of their wealth

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And those within whose wealth is a known right1

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds