ﭑﭒﭓ

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ

Sahih International

Then do not obey the deniers.

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

Sahih International

They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ

Sahih International

And do not obey every worthless habitual swearer

هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ

Sahih International

[And] scorner, going about with malicious gossip -

مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Sahih International

A preventer of good, transgressing and sinful,

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

Sahih International

Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.

أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ

Sahih International

Because he is a possessor of wealth and children,

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

Sahih International

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ

Sahih International

We will brand him upon the snout.

إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

Sahih International

Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning

وَلَا يَسْتَثْنُونَ

Sahih International

Without making exception.

فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ

Sahih International

So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ

Sahih International

And it became as though reaped.

فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ

Sahih International

And they called one another at morning,

أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ

Sahih International

[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."

فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ

Sahih International

So they set out, while lowering their voices,

ﭿ

أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ

Sahih International

[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."

وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ

Sahih International

And they went early in determination, [assuming themselves] able.

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ

Sahih International

But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Sahih International

Rather, we have been deprived."

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

Sahih International

The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [ Allah ]?' "

قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

Sahih International

They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ

Sahih International

Then they approached one another, blaming each other.

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ

Sahih International

They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.

عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ

Sahih International

Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."

كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

Sahih International

Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ

Sahih International

Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.

أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ

Sahih International

Then will We treat the Muslims like the criminals?

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Sahih International

What is [the matter] with you? How do you judge?

أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ

Sahih International

Or do you have a scripture in which you learn

ﯿ

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

Sahih International

That indeed for you is whatever you choose?

  • Ayah: 8