﷽
ﯛ
ﯜ
ﯝ
ﯞ
ﯟ
ﯠ
ﯡ
ﯢ
ﯣ
ﯤ
ﯥ
ﯦ
ﯧ
ﯨ
Or who is it that will provide for you if He withholds His provision? In fact, they persist in arrogance and aversion ˹to the truth˺.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﯩ
ﯪ
ﯫ
ﯬ
ﯭ
ﯮ
ﯯ
ﯰ
ﯱ
ﯲ
ﯳ
ﯴ
ﯵ
Who is ˹rightly˺ guided: the one who crawls facedown or the one who walks upright on the Straight Path?
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﯶ
ﯷ
ﯸ
ﯹ
ﯺ
ﯻ
ﯼ
ﯽ
ﯾ
ﯿ
ﰀ
ﰁ
ﰂ
ﰃ
Say, ˹O Prophet,˺ “He is the One Who brought you into being and gave you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks.”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﰄ
ﰅ
ﰆ
ﰇ
ﰈ
ﰉ
ﰊ
ﰋ
ﰌ
˹Also˺ say, “He is the One Who has dispersed you ˹all˺ over the earth, and to Him you will ˹all˺ be gathered.”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﰍ
ﰎ
ﰏ
ﰐ
ﰑ
ﰒ
ﰓ
ﰔ
˹Still˺ they ask ˹the believers˺, “When will this threat come to pass, if what you say is true?”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﰕ
ﰖ
ﰗ
ﰘ
ﰙ
ﰚ
ﰛ
ﰜ
ﰝ
ﰞ
Say, ˹O Prophet,˺ “That knowledge is with Allah alone, and I am only sent with a clear warning.”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﭑ
ﭒ
ﭓ
ﭔ
ﭕ
ﭖ
ﭗ
ﭘ
ﭙ
ﭚ
ﭛ
ﭜ
ﭝ
ﭞ
Then when they see the torment drawing near, the faces of the disbelievers will become gloomy, and it will be said ˹to them˺, “This is what you claimed would never come.”1
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﭟ
ﭠ
ﭡ
ﭢ
ﭣ
ﭤ
ﭥ
ﭦ
ﭧ
ﭨ
ﭩ
ﭪ
ﭫ
ﭬ
ﭭ
ﭮ
Say, ˹O Prophet,˺ “Consider this: whether Allah causes me and those with me to die or shows us mercy, who will save the disbelievers from a painful punishment?”1
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﭯ
ﭰ
ﭱ
ﭲ
ﭳ
ﭴ
ﭵ
ﭶ
ﭷ
ﭸ
ﭹ
ﭺ
ﭻ
ﭼ
ﭽ
Say, “He is the Most Compassionate—in Him ˹alone˺ we believe, and in Him ˹alone˺ we trust. You will soon know who is clearly astray.”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﭾ
ﭿ
ﮀ
ﮁ
ﮂ
ﮃ
ﮄ
ﮅ
ﮆ
ﮇ
ﮈ
Say, “Consider this: if your water were to sink ˹into the earth˺, then who ˹else˺ could bring you flowing water?”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
﷽
Loading...
Loading...
00:00
00:00