undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
3

مَثَلُ الَّذِينَ حُمِّلُوا التَّوْرَ‌اةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ‌ يَحْمِلُ أَسْفَارً‌ا (The example of those who were ordered to bear (the responsibility of acting upon) the Torah, then they did not bear it, is like a donkey that carries a load of books...5) The word asfar is the plural of sifr, which means a 'large book'. The preceding verses described that the Holy Prophet ﷺ was raised up among the unlettered people having three main objectives of his mission. The previous Divine Book Torah described the Holy Prophet ﷺ almost with the same qualities as are described in the Qur'an, which required that as soon as the Jews saw the Holy Prophet ﷺ ، they should have recognized him and believed in him. But the material position and possessions blinded them to the teachings of Torah. Despite their knowledge of Torah, they acted as practical ignoramus. The verse describes their block-headed behaviour with the example of a donkey loaded with weighty tomes. The donkey carries its loads, but it is neither aware of its subject-matter, nor does it benefit by it. Similarly, the Jews carry around the Torah for material gains and to seek position and status among people, but they do not benefit by its guidance.

The Example of a Non-Practicing Scholar

Commentators have stated that the example given by the verse for Jews applies to any religious scholar who does not act upon his knowledge. A Persian poet has put it thus:

نہ محقق بود نہ دانش مند چار پایے برو کتابے چند

'He is neither a scholar, nor a knowledgeable person.

He is but an animal of four legs, carrying the load of some books'

Maximize your Quran.com experience!
Start your tour now:

0%