Mode

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

Why then ˹are you helpless˺ when the soul ˹of a dying person˺ reaches ˹their˺ throat,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then why, when it [i.e., the soul at death] reaches the throat

— Saheeh International

while you are looking on?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And you are at that time looking on -

— Saheeh International

And We are nearer to such a person than you, but you cannot see.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We [i.e., Our angels] are nearer to him than you, but you do not see -

— Saheeh International

ﭿ

Now, if you are not subject to Our Will ˹as you claim˺,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then why do you not, if you are not to be recompensed,

— Saheeh International

bring that soul back, if what you say is true.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Bring it back,1 if you should be truthful?

— Saheeh International

So, if the deceased is one of those brought near ˹to Us˺,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And if he [i.e., the deceased] was of those brought near [to Allah],

— Saheeh International

then ˹such a person will have˺ serenity, fragrance,1 and a Garden of Bliss.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

— Saheeh International

And if the deceased is one of the people of the right,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And if he was of the companions of the right,

— Saheeh International

then ˹they will be told,˺ “Greetings to you from the people of the right.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."

— Saheeh International

But if such person is one of the misguided deniers,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But if he was of the deniers [who were] astray,

— Saheeh International

then their accommodation will be boiling water ˹to drink˺

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then [for him is] accommodation of scalding water

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds