Mode

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

And We have certainly made the Quran easy to remember. So is there anyone who will be mindful?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We have certainly made the Qur’ān easy for remembrance, so is there any who will remember?

— Saheeh International

Thamûd rejected the warnings ˹as well˺,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Thamūd denied the warning.

— Saheeh International

arguing, “How can we follow one ˹average˺ human being from among us? We would then truly be misguided and insane.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And said, "Is it one human being1 among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness.

— Saheeh International

ﯿ

Has the revelation been sent down ˹only˺ to him out of ˹all of˺ us? In fact, he is a boastful liar.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar."

— Saheeh International

˹It was revealed to Ṣâliḥ,˺ “They will soon know who the boastful liar is.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

They will know tomorrow who is the insolent liar.

— Saheeh International

We are sending the she-camel as a test for them. So watch them ˹closely˺, and have patience.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.1

— Saheeh International

And tell them that the ˹drinking˺ water must be divided between them ˹and her˺, each taking a turn to drink ˹every other day˺.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And inform them that the water is shared between them,1 each [day of] drink attended [by turn].

— Saheeh International

But they roused a companion of theirs, so he dared to kill ˹her˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But they called their companion,1 and he dared2 and hamstrung [her].

— Saheeh International

Then how ˹dreadful˺ were My punishment and warnings!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And how [severe] were My punishment and warning.

— Saheeh International

Indeed, We sent against them ˹only˺ one ˹mighty˺ blast, leaving them like the twigs of fence-builders.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, We sent upon them one shriek [i.e., blast from the sky], and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen.

— Saheeh International

And We have certainly made the Quran easy to remember. So is there anyone who will be mindful?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We have certainly made the Qur’ān easy for remembrance, so is there any who will remember?

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds