ﭑﭒﭓ

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ

Sahih International

Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ

Sahih International

Have you seen the one who turned away

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ

Sahih International

And gave a little and [then] refrained?

أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ

Sahih International

Does he have knowledge of the unseen, so he sees?

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ

Sahih International

Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ

Sahih International

And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -

ﯿ

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ

Sahih International

That no bearer of burdens will bear the burden of another

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

Sahih International

And that there is not for man except that [good] for which he strives

وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ

Sahih International

And that his effort is going to be seen -

ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ

Sahih International

Then he will be recompensed for it with the fullest recompense

  • Ayah: 32