ﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ ﮬ ﮭ ﮮ
(Do they then like for Allah) a creature who is brought up in adornments (wearing silk and gold ornaments, i.e. women), and in dispute cannot make herself clear?
(Liken they then to Allah) that which is bred up in outward show, and in dispute cannot make itself plain?
So is one brought up in ornaments while being during conflict unevident [attributed to Allah ]?
Is then one brought up among trinkets, and unable to give a clear account in a dispute (to be associated with Allah)?
Zar one koje u ukrasima rastu i koje su u prepirci bespomoćne?
Quoi! Cet être (la fille) élevé au milieu des parures et qui, dans la dispute, est incapable de se défendre par une argumentation claire et convaincante?
Ousam, acaso, comprá-Lo com os que se criam no luxo e são incapazes na disputa?
Abul Ala Maududi(With tafsir)
(43:18) Do they assign to Allah one who grows up amidst ornaments and is
not well-versed in the art of disputation?7
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran
˹Do they attribute to Him˺ those who are brought up in fineries and are not commanding in disputes?