ﭿ
Those who deny Allah and His messengers, and (those who) wish to separate Allah from His messengers, saying: "We believe in some but reject others": And (those who) wish to take a course midway,- Yusuf Ali
Lo! those who disbelieve in Allah and His messengers, and seek to make distinction between Allah and His messengers, and say: We believe in some and disbelieve in others, and seek to choose a way in between; Pickthall
They are in truth (equally) unbelievers; and we have prepared for unbelievers a humiliating punishment. Yusuf Ali
Such are disbelievers in truth; and for disbelievers We prepare a shameful doom. Pickthall

Loading...

Loading...

00:00
00:00