ﭿ
They try to hide ˹their deception˺ from people, but they can never hide it from Allah—in Whose presence they plot by night what is displeasing to Him. And Allah is Fully Aware of what they do. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Here you are! You ˹believers˺ are advocating for them in this life, but who will ˹dare to˺ advocate for them before Allah on the Day of Judgment? Or who will come to their defence? Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Whoever commits evil or wrongs themselves then seeks Allah’s forgiveness will certainly find Allah All-Forgiving, Most Merciful. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And whoever commits a sin—it is only to their own loss. Allah is All-Knowing, All-Wise. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And whoever commits an evil or sinful deed then blames it on an innocent person, they will definitely bear the guilt of slander and blatant sin. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﯿ
Had it not been for Allah’s grace and mercy, a group of them would have sought to deceive you ˹O Prophet˺. Yet they would deceive none but themselves, nor can they harm you in the least. Allah has revealed to you the Book and wisdom and taught you what you never knew. Great ˹indeed˺ is Allah’s favour upon you! Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
There is no good in most of their secret talks—except those encouraging charity, kindness, or reconciliation between people. And whoever does this seeking Allah’s pleasure, We will grant them a great reward. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﭿ
And whoever defies the Messenger after guidance has become clear to them and follows a path other than that of the believers, We will let them pursue what they have chosen, then burn them in Hell—what an evil end! Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Surely Allah does not forgive associating ˹others˺ with Him ˹in worship˺,1 but forgives anything else of whoever He wills. Indeed, whoever associates ˹others˺ with Allah has clearly gone far astray. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Instead of Allah, they only invoke female gods1 and they ˹actually˺ invoke none but a rebellious Satan— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Loading...

Loading...

00:00
00:00