ﭑﭒﭓ

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

Sahih International

He will say, "Would you [care to] look?"

فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ

Sahih International

And he will look and see him in the midst of the Hellfire.

قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

Sahih International

He will say, "By Allah , you almost ruined me.

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

Sahih International

If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

Sahih International

Then, are we not to die

ﭿ

إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Sahih International

Except for our first death, and we will not be punished?"

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

Sahih International

Indeed, this is the great attainment.

لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ

Sahih International

For the like of this let the workers [on earth] work.

أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

Sahih International

Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?

إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ

Sahih International

Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.

إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

Sahih International

Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,

طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ

Sahih International

Its emerging fruit as if it was heads of the devils.

فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

Sahih International

And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ

Sahih International

Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ

Sahih International

Then indeed, their return will be to the Hellfire.

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ

Sahih International

Indeed they found their fathers astray.

فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ

Sahih International

So they hastened [to follow] in their footsteps.

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ

Sahih International

And there had already strayed before them most of the former peoples,

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

Sahih International

And We had already sent among them warners.

فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ

Sahih International

Then look how was the end of those who were warned -

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

Sahih International

But not the chosen servants of Allah .

ﯿ

وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ

Sahih International

And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.

وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

Sahih International

And We saved him and his family from the great affliction.

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ

Sahih International

And We made his descendants those remaining [on the earth]

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

Sahih International

And left for him [favorable mention] among later generations:

سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ

Sahih International

"Peace upon Noah among the worlds."

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Sahih International

Indeed, We thus reward the doers of good.

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Sahih International

Indeed, he was of Our believing servants.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

Sahih International

Then we drowned the others [i.e., disbelievers]

وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ

Sahih International

And indeed, among his kind was Abraham,

إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

Sahih International

When he came to his Lord with a sound heart

  • Ayah: 54