Mode

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

The people replied, “We definitely see you as a bad omen for us. If you do not desist, we will certainly stone you ˹to death˺ and you will be touched with a painful punishment from us.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

They said, "Indeed, we consider you a bad omen. If you do not desist, we will surely stone you, and there will surely touch you, from us, a painful punishment."

— Saheeh International

The messengers said, “Your bad omen lies within yourselves. Are you saying this because you are reminded ˹of the truth˺? In fact, you are a transgressing people.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

They said, "Your omen [i.e., fate] is with yourselves. Is it1 because you were reminded? Rather, you are a transgressing people."

— Saheeh International

Then from the farthest end of the city a man came, rushing. He advised, “O my people! Follow the messengers.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers.

— Saheeh International

Follow those who ask no reward of you, and are ˹rightly˺ guided.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Follow those who do not ask of you [any] payment, and they are [rightly] guided.

— Saheeh International

And why should I not worship the One Who has originated me, and to Whom you will be returned.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned?

— Saheeh International

How could I take besides Him other gods whose intercession would not be of any benefit to me, nor could they save me if the Most Compassionate intended to harm me?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for me some adversity, their intercession will not avail me at all, nor can they save me?

— Saheeh International

Indeed, I would then be clearly astray.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, I would then be in manifest error.

— Saheeh International

I do believe in your Lord, so listen to me.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me."

— Saheeh International

˹But they killed him, then˺ he was told ˹by the angels˺, “Enter Paradise!” He said, “If only my people knew

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

It was said, "Enter Paradise."1 He said, "I wish my people could know

— Saheeh International

ﯿ

of how my Lord has forgiven me, and made me one of the honourable.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored."

— Saheeh International

We did not send any soldiers from the heavens against his people after his death, nor did We need to.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds