And had We willed, We could have transfigured them on the spot,1 so they could neither progress forward nor turn back. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And whoever We grant a long life, We reverse them in development.1 Will they not then understand? Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
We have not taught him poetry, nor is it fitting for him. This ˹Book˺ is only a Reminder and a clear Quran Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﯿ
to warn whoever is ˹truly˺ alive and fulfil the decree ˹of torment˺ against the disbelievers. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Do they not see that We singlehandedly1 created for them, among other things, cattle which are under their control? Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And We have subjected these ˹animals˺ to them, so they may ride some and eat others. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And they derive from them other benefits and drinks. Will they not then give thanks? Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Still they have taken other gods besides Allah, hoping to be helped ˹by them˺. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They cannot help the pagans, even though they serve the idols as dedicated guards.1 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﭿ
So do not let their words grieve you ˹O Prophet˺. Indeed, We ˹fully˺ know what they conceal and what they reveal. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Loading...

Loading...

00:00
00:00