Mode

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

Allah gives abundant or limited provisions to whoever He wills of His servants. Surely Allah has ˹full˺ knowledge of everything.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Allah extends provision for whom He wills of His servants and restricts for him. Indeed Allah is, of all things, Knowing.

— Saheeh International

ﯿ

And if you ask them who sends down rain from the sky, giving life to the earth after its death, they will surely say, “Allah!” Say, “Praise be to Allah!” In fact, most of them do not understand.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And if you asked them, "Who sends down rain from the sky and gives life thereby to the earth after its lifelessness?" they would surely say, "Allah." Say, "Praise to Allah"; but most of them do not reason.

— Saheeh International

This worldly life is no more than play and amusement. But the Hereafter is indeed the real life, if only they knew.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And this worldly life is not but diversion and amusement. And indeed, the home of the Hereafter - that is the [eternal] life, if only they knew.

— Saheeh International

If they happen to be aboard a ship ˹caught in a storm˺, they cry out to Allah ˹alone˺ in sincere devotion. But as soon as He delivers them ˹safely˺ to shore, they associate ˹others with Him once again˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when they board a ship, they supplicate Allah, sincere to Him in religion [i.e., faith and hope]. But when He delivers them to the land, at once they associate others with Him

— Saheeh International

So let them be ungrateful for all We have given them, and ˹let them˺ enjoy themselves ˹for now˺! For they will soon know.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So that they will deny what We have granted them, and they will enjoy themselves. But they are going to know.1

— Saheeh International

ﭿ

Have they not seen how We have made ˹Mecca˺ a safe haven, whereas people ˹all˺ around them are snatched away?1 How can they then believe in falsehood2 and deny Allah’s favours?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Have they not seen that We made [Makkah] a safe sanctuary, while people are being taken away1 all around them? Then in falsehood do they believe, and in the favor of Allah they disbelieve?

— Saheeh International

And who does more wrong than those who fabricate lies against Allah or reject the truth after it has reached them? Is Hell not a ˹fitting˺ home for the disbelievers?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a [sufficient] residence for the disbelievers?

— Saheeh International

As for those who struggle in Our cause, We will surely guide them along Our Way. And Allah is certainly with the good-doers.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And those who strive for Us - We will surely guide them to Our ways.1 And indeed, Allah is with the doers of good.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds