ﭿ
Then he came out before his people in all his glamour. Those who desired the life of this world wished, “If only we could have something like what Korah has been given. He is truly a man of great fortune!” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But those gifted with knowledge said, “Shame on you! Allah’s reward is far better for those who believe and do good. But none will attain this except the steadfast.” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then We caused the earth to swallow him up, along with his home. There was no one to help him against Allah, nor could he even help himself. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And those who had craved his position the previous day began to say, “Ah! It is certainly Allah Who gives abundant or limited provisions to whoever He wills of His servants. Had it not been for the grace of Allah, He could have surely caused the earth to swallow us up! Oh, indeed! The disbelievers will never succeed.” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
That ˹eternal˺ Home in the Hereafter We reserve ˹only˺ for those who seek neither tyranny nor corruption on the earth. The ultimate outcome belongs ˹only˺ to the righteous. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﯿ
Whoever comes with a good deed will be rewarded with what is better. And whoever comes with an evil deed, then the evildoers will only be rewarded for what they used to do. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Most certainly, the One Who has ordained the Quran for you will ˹ultimately˺ bring you back home ˹to Mecca˺.1 Say, “My Lord knows best who has come with ˹true˺ guidance and who is clearly astray.” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
You never expected this Book to be revealed to you, but ˹it came˺ only ˹as˺ a mercy from your Lord. So never side with the disbelievers ˹in their disbelief˺. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﭿ
Do not let them turn you away from the revelations of Allah after they have been sent down to you. Rather, invite ˹all˺ to ˹the Way of˺ your Lord, and never be one of the polytheists. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And do not invoke any other god with Allah. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. Everything is bound to perish except He Himself.1 All authority belongs to Him. And to Him you will ˹all˺ be returned. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Loading...

Loading...

00:00
00:00