Mode

˹As for˺ those ˹faithful˺ to whom We had given the Scripture before this ˹Quran˺, they do believe in it.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Those to whom We gave the Scripture before it - they1 are believers in it.

— Saheeh International

When it is recited to them, they declare, “We believe in it. This is definitely the truth from our Lord. We had already submitted1 ˹even˺ before this.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when it is recited to them, they say, "We have believed in it; indeed, it is the truth from our Lord. Indeed we were, [even] before it, Muslims [i.e., submitting to Allah]."

— Saheeh International

These ˹believers˺ will be given a double reward for their perseverance, responding to evil with good, and for donating from what We have provided for them.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Those will be given their reward twice for what they patiently endured and [because] they avert evil through good, and from what We have provided them they spend.

— Saheeh International

ﭿ

When they hear slanderous talk, they turn away from it, saying, “We are accountable for our deeds and you for yours. Peace ˹is our only response˺ to you! We want nothing to do with those who act ignorantly.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when they hear ill speech, they turn away from it and say, "For us are our deeds, and for you are your deeds. Peace will be upon you;1 we seek not the ignorant."

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds