Mode

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

˹They are˺ those who pray, “Our Lord! Bless us with ˹pious˺ spouses and offspring who will be the joy of our hearts, and make us models for the righteous.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And those who say, "Our Lord, grant us from among our wives and offspring comfort to our eyes1 and make us a leader [i.e., example] for the righteous."

— Saheeh International

It is they who will be rewarded with ˹elevated˺ mansions ˹in Paradise˺ for their perseverance, and will be received with salutations and ˹greetings of˺ peace,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Those will be awarded the Chamber1 for what they patiently endured, and they will be received therein with greetings and [words of] peace,

— Saheeh International

staying there forever. What an excellent place to settle and reside!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Abiding eternally therein. Good is the settlement and residence.

— Saheeh International

Say, ˹O Prophet,˺ “You ˹all˺ would not ˹even˺ matter to my Lord were it not for your faith ˹in Him˺. But now you ˹disbelievers˺ have denied ˹the truth˺, so the torment is bound to come.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Say, "What would my Lord care for you if not for your supplication?"1 For you [disbelievers] have denied, so it [i.e., your denial] is going to be adherent.2

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds