Mode

Have you not seen how your Lord extends the shade—He could have simply made it ˹remain˺ still if He so willed—then We make the sun its guide,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Have you not considered your Lord - how He extends the shadow, and if He willed, He could have made it stationary? Then We made the sun for it an indication.1

— Saheeh International

causing the shade to retreat gradually?1 

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then We [retract and] hold it with Us for a brief grasp.1

— Saheeh International

ﭿ

He is the One Who has made the night for you as a cover, and ˹made˺ sleep for resting, and the day for rising.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And it is He who has made the night for you as clothing1 and sleep [a means for] rest and has made the day a resurrection.2

— Saheeh International

And He is the One Who sends the winds ushering in His mercy, and We send down pure rain from the sky,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy [i.e., rainfall], and We send down from the sky pure water

— Saheeh International

giving life to a lifeless land, and providing water for countless animals and humans of Our Own creation.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

That We may bring to life thereby a dead land and give it as drink to those We created of numerous livestock and men.

— Saheeh International

We certainly disperse it among them so they may be mindful, but most people persist in ungratefulness.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We have certainly distributed it among them that they might be reminded,1 but most of the people refuse except disbelief.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds