until ˹after˺ Gog and Magog have broken loose ˹from the barrier˺,1 swarming down from every hill, Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ushering in the True Promise.1 Then—behold!—the disbelievers will stare ˹in horror, crying,˺ “Oh, woe to us! We have truly been heedless of this. In fact, we have been wrongdoers.” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Certainly you ˹disbelievers˺ and whatever you worship instead of Allah will be the fuel of Hell.1 You are ˹all˺ bound to enter it. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Had those idols been ˹true˺ gods, they would not have entered it. And they will be there forever. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
In it they will groan, and will not be able to hear. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Surely those for whom We have destined the finest reward will be kept far away from Hell, Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
not even hearing the slightest hissing from it. And they will delight forever in what their souls desire. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
The Supreme Horror ˹of that Day˺ will not disturb them, and the angels will greet them, ˹saying,˺ “This is your Day, which you have been promised.” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
On that Day We will roll up the heavens like a scroll of writings. Just as We produced the first creation, ˹so˺ shall We reproduce it. That is a promise binding on Us. We truly uphold ˹Our promises˺! Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﭿ
Surely, following the ˹heavenly˺ Record, We decreed in the Scriptures: “My righteous servants shall inherit the land.”1 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Loading...

Loading...

00:00
00:00