So he smashed them into pieces, except the biggest of them, so they might turn to it ˹for answers˺. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They protested, “Who dared do this to our gods? It must be an evildoer!” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Some said, “We heard a young man, called Abraham, speaking ˹ill˺ of them.” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They demanded, “Bring him before the eyes of the people, so that they may witness ˹his trial˺.” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They asked, “Was it you who did this to our gods, O  Abraham?” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﭿ
He replied ˹sarcastically˺, “No, this one—the biggest of them—did it! So ask them, if they can talk!” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So they came back to their senses, saying ˹to one another˺, “You yourselves are truly the wrongdoers!” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then they ˹quickly˺ regressed to their ˹original˺ mind-set, ˹arguing,˺ “You already know that those ˹idols˺ cannot talk.” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He rebuked ˹them˺, “Do you then worship—instead of Allah—what can neither benefit nor harm you in any way? Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Shame on you and whatever you worship instead of Allah! Do you not have any sense?” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Loading...

Loading...

00:00
00:00