Dr. Ghali

And for the divorced women (there shall be) (the necessary) enjoyment with beneficence, truly (binding) on the pious.

Pickthall

For divorced women a provision in kindness: a duty for those who ward off (evil).

Sahih International

And for divorced women is a provision according to what is acceptable - a duty upon the righteous.

Shakir

And for the divorced women (too) provision (must be made) according to usage; (this is) a duty on those who guard (against evil).

Muhammad Hamidullah

Les divorcées ont droit à la jouissance d'une allocation convenable, [constituant] un devoir pour les pieux.

Muhsin Khan

And for divorced women, maintenance (should be provided) on reasonable (scale). This is a duty on Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).

Abdul Haleem

Divorced women shall also have such maintenance as is considered fair: this is a duty for those who are mindful of God.

Yusuf Ali

For divorced women Maintenance (should be provided) on a reasonable (scale). This is a duty on the righteous.

Abul Ala Maududi(With tafsir)

(2:241) Likewise, let there be a fair provision for the divorced women; this is an obligation on the God-fearing.

Mufti Taqi Usmani

The divorced women deserve a benefit according to the fair practice, being an obligation on the God-fearing.

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

Reasonable provisions must be made for divorced women—a duty on those mindful ˹of Allah˺.

Dr. Mustafa Khattab

Reasonable provisions must be made for divorced women—a duty on those mindful ˹of Allah˺.