O you who have believed, seek help in patience and prayer; surely Allah is with the patient. Dr. Ghali
O you who believe! Seek help in patience and As-Salat (the prayer). Truly! Allah is with As-Sabirin (the patient ones, etc.). Muhsin Khan
Believers!3 Seek help in patience and in Prayer; Allah is with those that are patient.4 Tafheem-ul-Quran - Abul Ala Maududi
O ye who believe! Seek help in steadfastness and prayer. Lo! Allah is with the steadfast. Pickthall
O you who have believed, seek help through patience and prayer. Indeed, Allah is with the patient. Saheeh International
O ye who believe! seek help with patient perseverance and prayer; for Allah is with those who patiently persevere. Yusuf Ali
O you who believe, seek help through patience and prayer. Surely, Allah is with those who are patient. Mufti Taqi Usmani
You who believe, seek help through steadfastness and prayer, for God is with the steadfast. Abdul Haleem
Эй мўминлар, сабр қилиш ва намоз ўқиш билан (Аллоҳдан) мадад сўранглар! Албатта, Аллоҳ сабр қилгувчилар билан биргадир.1 Alauddin Mansour

Loading...

Loading...

00:00
00:00