Dr. Ghali

And mention in the Book Ismail; (Ishmael) surely he was sincerely (true) to his promise, and he was a Messenger, a Prophet.

Pickthall

And make mention in the Scripture of Ishmael. Lo! he was a keeper of his promise, and he was a messenger (of Allah), a prophet.

Sahih International

And mention in the Book, Ishmael. Indeed, he was true to his promise, and he was a messenger and a prophet.

Yusuf Ali

Also mention in the Book (the story of) Isma'il: He was (strictly) true to what he promised, and he was a messenger (and) a prophet.

Muhammad Hamidullah

Et mentionne Ismaël, dans le Livre. Il était fidèle à ses promesses; et c'était un Messager et un prophète.

Mufti Taqi Usmani

And mention in the Book (the story of) Ismā‘īl. He was indeed true to his promise, and was a messenger, a prophet.

Abdul Haleem

Mention too, in the Quran, the story of Ishmael. He was true to his promise, a messenger and a prophet.

Muhsin Khan

And mention in the Book (the Quran) Isma'il (Ishmael). Verily! He was true to what he promised, and he was a Messenger, (and) a Prophet.

Shakir

And mention Ismail in the Book; surely he was truthful in (his) promise, and he was a messenger, a prophet.

Bubenheim & Elyas

Und gedenke im Buch Isma'ils. Gewiß, er war wahrhaftig in seinem Versprechen, und er war ein Gesandter und Prophet.

Abul Ala Maududi(With tafsir)

(19:54) And recite in the Book the account of Ishmael. He was ever true to his promise, and was a Messenger, a Prophet.

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Ishmael. He was truly a man of his word, and was a messenger and a prophet.