Mode

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

Try the New Website!

Get an early preview and share with us your feedback.

They ask you ˹O Prophet˺ about Ⱬul-Qarnain. Say, “I will relate to you something of his narrative.”1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And they ask you, [O Muḥammad], about Dhul-Qarnayn. Say, "I will recite to you about him a report."

— Saheeh International

Surely We established him in the land, and gave him the means to all things.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, We established him upon the earth, and We gave him from everything a way [i.e., means].

— Saheeh International

So he travelled a course,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So he followed a way

— Saheeh International

until he reached the setting ˹point˺ of the sun, which appeared to him to be setting in a spring of murky water, where he found some people. We said, “O Ⱬul-Qarnain! Either punish them or treat them kindly.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Until, when he reached the setting of the sun [i.e., the west], he found it [as if] setting in a body of dark water,1 and he found near it a people. We [i.e., Allah] said, "O Dhul-Qarnayn, either you punish [them] or else adopt among them [a way of] goodness."

— Saheeh International

ﭿ

He responded, “Whoever does wrong will be punished by us, then will be returned to their Lord, Who will punish them with a horrible torment.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He said, "As for one who wrongs,1 we will punish him. Then he will be returned to his Lord, and He will punish him with a terrible punishment [i.e., Hellfire].

— Saheeh International

As for those who believe and do good, they will have the finest reward, and we will assign them easy commands.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But as for one who believes and does righteousness, he will have a reward of the best [i.e., Paradise], and we [i.e., Dhul-Qarnayn] will speak to him from our command with ease."

— Saheeh International

Then he travelled a ˹different˺ course

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then he followed a way

— Saheeh International

until he reached the rising ˹point˺ of the sun. He found it rising on a people for whom We had provided no shelter from it.1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Until, when he came to the rising of the sun [i.e., the east], he found it rising on a people for whom We had not made against it any shield.

— Saheeh International

So it was. And We truly had full knowledge of him.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Thus.1 And We had encompassed [all] that he had in knowledge.

— Saheeh International

Then he travelled a ˹third˺ course

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then he followed a way.

— Saheeh International

until he reached ˹a pass˺ between two mountains. He found in front of them a people who could hardly understand ˹his˺ language.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Until, when he reached [a pass] between two mountains, he found beside them a people who could hardly understand [his] speech.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds