Dr. Ghali

So, when I have molded him and breathed into him of My Spirit, fall down to him prostrating!"

Pickthall

So, when I have made him and have breathed into him of My Spirit, do ye fall down, prostrating yourselves unto him.

Shakir

So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, fall down making obeisance to him.

Yusuf Ali

"When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him."

Hamza Roberto Piccardo

quando poi lo avrò plasmato e avrò insufflato in lui del Mio spirito, prosternatevi davanti a lui”.

Mufti Taqi Usmani

When I form him perfect, and blow in him of My spirit, then you must fall down before him in prostration.”

Abdul Haleem

When I have fashioned him and breathed My spirit into him, bow down before him,’

Abul Ala Maududi(With tafsir)

(15:29) When I have completed shaping him and have breathed into him of My Spirit,9 then fall you down before him in prostration."

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

So when I have fashioned him and had a spirit of My Own ˹creation˺ breathed into him, fall down in prostration to him.”