He said, “My son, do not relate your dream to your brothers, lest they should devise a plan against you. Surely, Satan is an open enemy for mankind.
— Mufti Taqi Usmani
He said, "O my son, do not narrate your vision to your brothers, (for) then they may plot against you (some) plotting. Surely Ash-Shaytan (The all-Vicious (one), i.e., the Devil) is to man an evident enemy.
— Dr. Ghali
and he replied, ‘My son, tell your brothers nothing of this dream, or they may plot to harm you––Satan is man’s sworn enemy.
— Abdul Haleem
He said: O my dear son! Tell not thy brethren of thy vision, lest they plot a plot against thee. Lo! Satan is for man an open foe.
Said (the father): "My (dear) little son! relate not thy vision to thy brothers, lest they concoct a plot against thee: for Satan is to man an avowed enemy!
— Yusuf Ali
У (отаси) деди: «Эй ўғилчам, бу тушингни оға-иниларингга ҳаргиз айта кўрма, токи улар сенга қарши бирон ҳийла қилмасинлар.Чунки шайтон инсонга очиқ душмандир».
— Alauddin Mansour
He said, "O my son, do not relate your vision to your brothers or they will contrive against you a plan. Indeed Satan, to man, is a manifest enemy.
— Saheeh International
His father said: "My son! Do not relate your dream to your brothers lest they hatch a plot to harm you1. Indeed Satan is man's open enemy.
— Tafheem-ul-Quran - Abul Ala Maududi