ﮤ ﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ ﮬ ﮭ ﮮ ﮯ ﮰ ﮱ ﯓ ﯔ ﯕﯖ ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ
They said, "O Shu'ayb, does your prayer command you that we should leave what our fathers worship or not do with our wealth what we please? Indeed, you are the forbearing, the discerning!"
Abul Ala Maududi(With tafsir)
(11:87) They replied: 'O Shu'ayb! Does your Prayer enjoin upon you6
that we should forsake the deities whom our forefathers worshipped, or that
we should give up using our wealth as we please?7 Do you fancy that
you, and only you, are forbearing and right-directed?'